Beauty & Nourishment
清补养颜
Six-Flavour Tonic Soup
六味汤
NHL8463
Ingredients and Their Functions
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, aids digestion, and enhances energy.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and low energy.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens kidney and spleen function, reduces dampness, and enhances vitality.
- Associated Conditions: Weak immunity, poor digestion, and fatigue.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Calms the mind, nourishes the heart, and strengthens digestion.
- Associated Conditions: Restlessness, insomnia, and digestive weakness.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, calms the mind, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Dry throat, anxiety, and fatigue.
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- Benefits: Nourishes Yin, moistens the lungs, and restores hydration.
- Associated Conditions: Dry throat, fatigue, and Yin deficiency.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Replenishes blood, calms the mind, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, poor circulation, and insomnia.
主要成分及功效:
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾助消化,提升能量。
- 相关症状: 消化功能弱、疲劳、精力不足。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强健脾肾,减少湿气,增强活力。
- 相关症状: 免疫力低、消化不良、疲劳。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 安神养心,强健脾胃。
- 相关症状: 烦躁不安、失眠、消化功能弱。
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 滋润肺部,舒缓心情,缓解干燥。
- 相关症状: 咽喉干燥、焦虑、疲劳。
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- 功效: 滋养阴液,润肺补水。
- 相关症状: 咽喉干燥、疲劳、阴虚。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 补血安神,改善血液循环。
- 相关症状: 疲劳、血液循环差、失眠。
Key Benefits:
- 清润 (Relieves stress & refreshes body & mind): Provides calming and refreshing effects, promoting relaxation and mental clarity.
- Invigorates lung function: Supports respiratory health, nourishes the lungs, and alleviates dryness.
This soup is ideal for promoting calmness, reducing stress, and supporting lung health, making it a perfect choice for those who experience fatigue, mental fog, or dryness.
六味汤
主要功效:
- 清润: 舒缓压力,提神醒脑,促进放松和平静心态。
- 润肺: 支持呼吸系统健康,滋养肺部,缓解干燥。
适用人群:
此汤适合需要帮助减轻压力、改善肺部健康或提升精神清晰度的人群。其润燥和舒缓特性非常适合有精神疲劳、焦虑或轻微呼吸道干燥症状的人。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is ideal for individuals needing support in managing stress, improving lung health, or enhancing mental clarity. Its moistening and relaxing properties make it suitable for those who experience mental fatigue, anxiety, and mild respiratory dryness.
Dosage: Consume 1–2 times a week for general health. For stress or lung support, it can be taken daily for up to a week.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Mental Stress and Fatigue: The combination of Lily Bulb and Lotus Seed helps calm the mind and alleviate stress.
- Dryness: Symptoms like a dry throat, cough, or dry skin benefit from the moistening properties of Solomonseal Rhizome and Lily Bulb.
- Weak Digestion and Low Energy: Ingredients like Common Yam Rhizome and Longan Aril boost energy and support digestion.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if you tend to have cold-related symptoms (e.g., cold extremities, diarrhea), as some herbs have a cooling effect.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner for tailored advice before use during pregnancy.
- Allergies: Some people may be sensitive to ingredients like Lotus Seed or Lily Bulb; start with a small amount if unsure.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Ingredients like Lotus Seed or Gordon Euryale Seed may cause mild bloating or gas in sensitive individuals.
- Cooling Sensation: Overuse may lead to a cooling effect, especially in people with cold constitutions.
This refreshing and soothing soup offers support for stress relief, lung health, and overall mental well-being. It’s a gentle formula suitable for regular use but can be customized for individual needs with guidance from a TCM practitioner.
Net Wt: +/- 64g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 1 pigeon or 300gm of lean meat/pork ribs or appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs briefly to clean
(2) Place herbs & ingredients in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in at the last hour
(4) Seasoning (optional): Add salt as desired (for meat soup only)
汤剂应用:
此汤专为帮助缓解压力、改善肺部健康或增强精神清晰度设计。其润燥和放松特性特别适合有精神疲劳、焦虑或轻微呼吸道干燥症状的人群。
用量:每周食用1-2次以保持一般健康。如需减压或改善肺部健康,可每日食用持续一周。
症状与适用条件:
- 精神压力与疲劳: 百合与莲子的结合有助于舒缓心情、缓解压力。
- 干燥症状: 玉竹与百合的润燥特性适用于咽喉干燥、咳嗽或皮肤干燥。
- 消化功能弱与精力不足: 淮山与元肉提升能量,支持消化功能。
注意事项:
- 寒性体质: 若易受寒性症状影响(如四肢冰冷、腹泻),请避免过量食用,因部分药材具有清凉特性。
- 孕期: 孕期请咨询中医以获得个性化建议。
- 过敏: 部分人可能对莲子或百合敏感,建议从少量尝试。
可能的副作用:
- 消化敏感: 对莲子或芡实敏感的人可能会出现轻微胀气或胃部不适。
- 清凉感: 过量食用可能导致寒性体质者感到冷。
产品特点:
这款滋润清新的汤帮助减压、改善肺部健康,并提升整体精神状态。适合定期食用,可根据个人需要在中医指导下调整配方。
净重: ±64克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材
- 乳鸽1只 或
- 瘦肉/排骨300克 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗干净。
- 将药材与选用的食材放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖煮3小时。
*若使用冰糖,请在最后1小时加入。
调味: 若为肉汤,可加入适量盐调味。
Six-Flavour (PLUS) Tonic Soup
清润六味汤
NHL8497
Ingredients and Their Functions
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, aids digestion, and enhances energy.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and low energy.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens kidney and spleen function, reduces dampness, and enhances vitality.
- Associated Conditions: Weak immunity, poor digestion, and fatigue.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Calms the mind, nourishes the heart, and strengthens digestion.
- Associated Conditions: Restlessness, insomnia, and digestive weakness.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, calms the mind, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Dry throat, anxiety, and fatigue.
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- Benefits: Nourishes Yin, moistens the lungs, and restores hydration.
- Associated Conditions: Dry throat, fatigue, and Yin deficiency.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Replenishes blood, calms the mind, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, poor circulation, and insomnia.
- 沙参 (Coastal Glehnia Root – Sha Shen):
- Benefits: Clears heat, moistens the lungs, and soothes dryness.
- Associated Conditions: Dry cough, heat-related symptoms, and thirst.
- 蜜枣 (Honey Date – Mi Zao):
- Benefits: Enhances the flavor of the soup while soothing the throat and supporting digestion.
- Associated Conditions: Dryness and mild digestive weakness.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, improves energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and poor immunity.
主要成分及功效:
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾胃,助消化,增强能量。
- 相关症状: 消化功能弱、疲劳、精力不足。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强健脾肾,减少湿气,提升活力。
- 相关症状: 免疫力低、消化不良、疲劳。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 安神养心,增强消化功能。
- 相关症状: 烦躁不安、失眠、消化功能弱。
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 滋润肺部,舒缓心神,缓解干燥。
- 相关症状: 咽喉干燥、焦虑、疲劳。
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- 功效: 滋阴润肺,补充水分。
- 相关症状: 咽喉干燥、疲劳、阴虚。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 补血安神,改善血液循环。
- 相关症状: 疲劳、血液循环差、失眠。
- 沙参 (Coastal Glehnia Root – Sha Shen):
- 功效: 清热润肺,缓解干燥。
- 相关症状: 干咳、热性症状、口渴。
- 蜜枣 (Honey Date – Mi Zao):
- 功效: 增加汤的风味,同时舒缓咽喉,支持消化。
- 相关症状: 干燥和轻微消化不适。
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- 功效: 滋补血液,提升能量,支持脾胃功能。
- 相关症状: 疲劳、血虚、免疫力低下。
Key Benefits:
- 清润 (Clears heat & toxins): Helps cool the body, eliminate toxins, and soothe internal dryness.
- 提神 (Enhances mental clarity): Alleviates fatigue, promotes energy, and improves focus.
- Moistens the body: Restores hydration, nourishes the organs, and brings balance to overall well-being.
This soup is ideal for those experiencing dryness, fatigue, or heat-related imbalances and is designed to revitalize the body and mind while maintaining equilibrium.
清润六味汤
主要功效:
- 清润: 清热解毒,帮助清凉身体,消除毒素,缓解内燥。
- 提神: 缓解疲劳,促进精力提升,提高专注力。
- 滋润身体: 补充水分,滋养器官,平衡整体健康状态。
适用人群:
适合有干燥、疲劳或热性失衡症状的人群。此汤旨在恢复身体与心灵活力,同时保持内外平衡。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is best for individuals experiencing fatigue, mental fog, dryness (e.g., dry throat or skin), or mild heat-related imbalances. It provides both cooling and nourishing properties while boosting energy and hydration.
Dosage: Consume 1–2 times weekly as a general health tonic. For dryness or heat-related symptoms, daily consumption for a short period (e.g., 1 week) is beneficial.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Dryness: Symptoms like dry throat, cough, or skin are alleviated by moisture-restoring herbs like Lily Bulb and Solomonseal Rhizome.
- Fatigue and Mental Fog: Ingredients such as Longan Aril and Red Dates provide energy and improve focus.
- Heat Symptoms: Coastal Glehnia Root and Lily Bulb help clear internal heat and restore balance.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if prone to cold-related symptoms (e.g., cold extremities, diarrhea), as some herbs can have a cooling effect.
- Pregnancy: While generally safe, consult a TCM practitioner for tailored advice during pregnancy.
- Allergies: Test for sensitivities, especially to ingredients like Lotus Seed or Lily Bulb.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Mild bloating or gas may occur due to ingredients like Lotus Seed or Gordon Euryale Seed in individuals with weak digestion.
- Cooling Effect: Overconsumption may lead to feelings of coldness in individuals with a cold constitution.
This soup is a nourishing and refreshing choice for promoting hydration, energy, and balance. It’s particularly suitable for those experiencing dryness or fatigue while providing gentle support to the digestive and respiratory systems. For best results, consult a TCM practitioner to tailor it to your unique needs.
Net Wt: +/- 64g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation:
- Recommended Meat to Go With: 1 pigeon or 300gm of lean meat or pork ribs or appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs briefly to clean
(2) Place herbs & ingredients in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in at the last hour
(4) Seasoning (optional): Add desired amount of salt for meat soupAdd desired amount of salt for meat soup
汤剂应用:此汤特别适合有疲劳、思维迟钝、干燥(如咽喉或皮肤干燥)或轻微热性失衡症状的人群。具有清凉与滋养双重功效,同时补充能量和水分。
用量:每周饮用1-2次作为日常健康汤。对于干燥或热性症状,连续一周每日饮用效果更佳。
症状与适用条件:
- 干燥症状: 如咽喉干燥、咳嗽或皮肤干燥,通过百合与玉竹等润燥药材得到缓解。
- 疲劳与思维迟钝: 元肉与红枣提供能量支持,提升专注力。
- 热性症状: 沙参与百合有助于清热,恢复身体平衡。
注意事项:
- 寒性体质: 若易受寒性症状(如四肢冰冷、腹泻)影响,请避免过量食用,因部分药材具有清凉特性。
- 孕期: 虽然整体安全,但孕期建议咨询中医以获得个性化建议。
- 过敏: 特别对莲子或百合敏感的人,请从少量尝试。
可能的副作用:
- 消化敏感: 如莲子或芡实可能在消化能力较弱的人群中引起轻微腹胀或气体。
- 清凉感: 过量食用可能导致寒性体质者感到冷。
产品特点:
此汤是一款滋润与清新兼具的滋补汤,适合缓解干燥、疲劳并提升能量与内在平衡。对消化系统与呼吸系统提供温和支持,可根据个人需要在中医指导下调整配方。
净重: ±64克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材
- 乳鸽1只 或
- 瘦肉/排骨300克 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗干净。
- 将药材与选用的食材放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖煮3小时。
*若使用冰糖,请在最后1小时加入。
- 调味:若为肉汤,可加入适量盐调味。
Balance Herbal Tonic
清补凉
NHL8464
Ingredients and Their Functions
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and lungs, supports digestion, and helps maintain hydration.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and dryness in the body.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens kidney and spleen function, reduces dampness, and enhances vitality.
- Associated Conditions: Weak immunity, digestive issues, and low stamina.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Calms the mind, nourishes the heart, and supports digestion.
- Associated Conditions: Anxiety, insomnia, and poor digestion.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, promotes relaxation, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Dry throat, stress, and respiratory dryness.
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- Benefits: Nourishes Yin, hydrates the body, and soothes dryness in the lungs and stomach.
- Associated Conditions: Dry throat, fatigue, and Yin deficiency.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and supports circulation.
- Associated Conditions: Insomnia, fatigue, and mental stress.
- 沙参 (Coastal Glehnia – Sha Shen):
- Benefits: Clears heat, moistens the lungs, and relieves dryness.
- Associated Conditions: Dry cough, dry skin, and thirst.
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- Benefits: Drains dampness, supports digestion, and promotes smooth skin.
- Associated Conditions: Digestive discomfort, water retention, and skin issues.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and digestive weakness.
主要成分及功效:
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾润肺,支持消化,帮助维持体内水分平衡。
- 适用症状: 消化功能弱、疲劳、体内干燥。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强化肾脏和脾胃功能,减少湿气,提升活力。
- 适用症状: 免疫力弱、消化问题、体力不足。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 安神、滋养心脏,支持消化健康。
- 适用症状: 焦虑、失眠、消化不良。
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 润肺、促进放松,缓解体内干燥。
- 适用症状: 喉咙干燥、压力、呼吸道干燥。
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- 功效: 滋养阴液、滋润身体,舒缓肺胃干燥。
- 适用症状: 喉咙干燥、疲劳、阴虚。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 安神、补血,促进血液循环。
- 适用症状: 失眠、疲劳、心理压力。
- 沙参 (Coastal Glehnia – Sha Shen):
- 功效: 清热润肺,缓解干燥。
- 适用症状: 干咳、皮肤干燥、口渴。
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- 功效: 排湿气、支持消化,改善皮肤健康。
- 适用症状: 消化不适、水肿、皮肤问题。
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,提升能量,支持脾胃功能。
适用症状: 疲劳、血虚、消化虚弱。
Key Benefits:
- 清补 (Balances & replenishes energy): Supports the body by gently detoxifying and nourishing, ensuring balanced vitality.
- 除燥安神 (Alleviates dryness & promotes mental tranquility): Moistens internal dryness, calms the mind, and supports overall relaxation.
This tonic is ideal for individuals experiencing dryness, stress, or a need to gently detoxify while replenishing their energy and promoting inner calm.
清补凉
主要功效:
- 清补: 温和地平衡和补充体力,通过轻微排毒和滋养提升整体活力。
- 除燥安神: 缓解内部干燥,平静心神,支持整体放松和心理健康。
适用人群:
适合体内干燥、压力较大,或需要轻微排毒和滋补的人群。此汤剂尤其适合在干燥季节或高压力时期饮用,以恢复身体平衡。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to balance and nourish the body, providing gentle detoxification, moisturizing dryness, and promoting mental relaxation. It is ideal for those experiencing mild stress, dryness, or the need for a gentle restorative tonic.
Dosage: Consume 1–2 times a week as part of a balanced diet, or more frequently for dryness or stress relief under guidance.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Internal Dryness: Ingredients like Lily Bulb, Coastal Glehnia, and Solomonseal Rhizome provide moisture to alleviate dry throat, skin, and respiratory discomfort.
- Stress & Mental Tranquility: Lotus Seed and Longan Aril promote relaxation and relieve mild anxiety or mental tension.
- Digestive Health: Coix Seed and Common Yam Rhizome support the spleen, improve digestion, and reduce bloating.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if you tend to have cold-related symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion) as this formula is slightly cooling.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy.
- Excess Dampness: Individuals with high internal dampness should use sparingly, as some ingredients are slightly moistening.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating due to the moistening ingredients in the formula.
- Cooling Effect: Overconsumption may lead to cold-related symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or cold extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This balanced tonic soup is a gentle way to nourish, hydrate, and detoxify the body, supporting mental relaxation and inner balance. Regular use promotes resilience, skin health, and digestive wellness. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Net Wt: +/- 95g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300gm of pork ribs / lean meat or Appropriate amount of rock sugar
- Steps:
- Rinse herbs to clean
- Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 2 hours
*If rock sugar is used, add in at the last 1 hour
- Seasoning (optional): Add salt to taste for meat soup
汤剂应用:
- 目的:
该汤剂旨在平衡和滋养身体,提供轻微排毒、润燥,并促进心理放松。适合经历压力、干燥或需要温和恢复身体的人群。 - 用量:
每周饮用1–2次作为日常滋补的一部分;对于干燥或压力较大的人群,可在专业指导下增加饮用频率。
适用症状与条件:
- 内部干燥: 百合、沙参和玉竹为肺部、皮肤和呼吸道补充水分,缓解干燥症状。
- 压力和心理放松: 莲子和元肉促进放松,缓解轻度焦虑或精神紧张。
- 消化健康: 薏苡仁和淮山支持脾胃功能,改善消化并减少胀气。
注意事项:
- 寒性体质: 如果您有寒性症状(如手脚冰冷或消化迟缓),应避免过量使用,此汤剂略偏凉性。
- 孕期: 孕妇使用前请咨询中医师以确保适合个人需求。
- 湿气体质: 如果体内湿气较重,请谨慎使用,以免过度滋润影响健康。
可能的副作用:
- 消化敏感: 某些人可能因滋润性成分而感到轻微腹胀。
- 寒凉感: 长期或过量饮用可能导致寒性症状,如胃部寒冷感或四肢冰冷,尤其是阳虚体质者。
产品特点:
此汤剂通过温和的方式滋养、润燥和排毒,支持心理放松与身体平衡。定期使用有助于增强弹性、皮肤健康及消化功能。建议在中医师指导下个性化使用。
净重: ±95克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克排骨/瘦肉 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 稍微清洗药材。
- 将药材和肉类放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖煮2小时。
*如使用冰糖,请在最后1小时加入。
- 调味:根据个人口味加入适量盐。
HeShouWu Hair Nourishing Tonic Soup
何首乌滋发炖汤
NHL8408
Ingredients and Their Functions
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- Benefits: Renowned for nourishing blood, promoting hair growth, and preventing hair loss or graying.
- Associated Conditions: Hair thinning, premature graying, and blood deficiency.
- 黑枣 (Black Date – Hei Zao):
- Benefits: Strengthens the blood, supports digestion, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and poor immunity.
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation and alleviates pain caused by blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and supports hormonal balance.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and poor skin or hair health.
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- Benefits: Nourishes blood, supports kidney health, and replenishes Yin energy.
- Associated Conditions: Dizziness, fatigue, and dryness-related issues.
主要成分及功效:
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- 功效: 滋养血液,促进头发生长,预防脱发和早白。
- 适用症状: 头发稀疏、早白、血虚。
- 黑枣 (Black Date – Hei Zao):
- 功效: 补血健脾,改善循环,提升免疫力。
- 适用症状: 疲劳、血虚、免疫力低下。
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 促进血液循环,缓解血瘀引起的疼痛。
- 适用症状: 循环不良、头痛、血瘀相关问题。
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,促进循环,调节激素平衡。
- 适用症状: 血虚、疲劳、循环不良。
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 放松肌肉,滋养血液,平衡阴阳。
- 适用症状: 血虚、肌肉紧张、头发或皮肤健康问题。
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- 功效: 滋养血液,支持肾功能,补充阴气。
- 适用症状: 头晕、疲劳、干燥症状。
Key Benefits:
- 养血 (Nourishes the blood): Enhances blood quality and supports circulation, addressing deficiencies that may impact hair and skin health.
- 护发 (Maintains healthy hair): Strengthens hair roots, promotes hair growth, and helps prevent premature graying or thinning.
This soup is ideal for individuals experiencing hair thinning, premature graying, or poor blood circulation. It is especially beneficial for those with blood deficiency or those seeking to maintain healthy hair and overall vitality.
何首乌滋发炖汤
主要功效:
- 养血: 增强血液质量,促进循环,改善因血虚导致的脱发和皮肤问题。
- 护发: 强健发根,促进头发生长,预防早白和头发稀疏。
适用人群:
适合有脱发、早白、血虚或循环不良的人群。尤其适用于希望维持健康头发和提升整体活力的人士。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup targets blood and hair health, promoting circulation, nourishing blood, and supporting healthy, strong hair. It is particularly useful for preventing hair loss, graying, and improving overall vitality.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance, or 3 times a week for more pronounced symptoms under guidance from a TCM practitioner.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Ingredients like Fleeceflower Root, Chinese Angelica, and Rehmannia Root nourish blood and improve circulation, addressing symptoms like hair thinning, fatigue, and pale complexion.
- Poor Hair Health: Fleeceflower Root is particularly effective in strengthening hair roots and promoting growth while reducing premature graying.
- Poor Circulation: Szechuan Lovage Rhizome enhances blood flow, alleviating cold extremities and ensuring nutrients reach the scalp and hair follicles.
Precautions
- Heat Sensitivity: Avoid overconsumption if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat) as some ingredients are warming.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the strong blood-moving properties of Szechuan Lovage and Chinese Angelica.
- Digestive Issues: Fleeceflower Root and Rehmannia may cause mild bloating in those with weak digestion; consume in moderation.
Potential Side Effects
- Overheating: Ingredients like Szechuan Lovage and Chinese Angelica may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth, if consumed excessively.
- Digestive Upset: Some individuals may experience bloating or mild discomfort due to the rich, nourishing nature of the soup.
This nourishing soup is an excellent choice for maintaining and enhancing hair health while addressing underlying blood deficiencies. Regular consumption promotes strong, healthy hair and supports overall vitality. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With 2 chicken drumsticks, or 300gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly
- Put the drumsticks into a double boiler. Add all the herbs and pour in 600ml hot water. Cover lid and bring contents to a boil
- Lower heat and continue to double boil over medium-low heat for 3 hours
- Add the Chinese wine and salt before serving
- Serve hot. The chicken may be eaten but discard herbs.
汤剂应用:
此汤剂主要针对头发和血液健康,改善血液循环,滋养血液,支持头发强健。对于预防脱发、早白和提升整体活力特别有效。
用量:每周饮用1–2次作为日常维护;对于症状明显者,在中医师指导下每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 血虚: 首乌、当归、熟地滋养血液,改善血虚症状,如头发稀疏、疲劳、面色苍白。
- 头发健康: 首乌特别有效于增强发根,促进生长并减少早白现象。
- 循环不良: 川芎增强血流,缓解手脚冰凉,确保营养到达头皮和毛囊。
注意事项:
- 热性体质: 如果有热性症状(如发热、面红、喉咙痛),避免过量饮用,因为此汤剂略偏温性。
- 孕期: 因川芎和当归具有活血特性,孕期使用前需咨询中医师。
- 消化问题: 首乌和熟地可能会导致消化较弱者出现轻微腹胀,建议适量饮用。
可能的副作用:
- 过热: 川芎和当归可能导致轻微热性症状,如出汗或口干。
- 消化不适: 由于滋补性质,有些人可能感到轻微腹胀或不适。
产品特点:
此汤剂是滋养和增强头发健康的绝佳选择,同时调理血虚问题。定期饮用有助于强健头发,提升活力和身体整体状态。如需个性化建议,请咨询中医师。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 2只鸡腿 或
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 稍微清洗药材。
- 将鸡腿或瘦肉放入双层蒸锅中,加入所有药材,倒入600毫升热水,加盖后煮沸。
- 降低火力,用中小火继续蒸煮3小时。
- 最后加入适量的花雕酒和盐调味。
- 热饮。鸡肉可食用,药材弃用。
Blood Nourishing Tonic Soup
养血滋阴炖汤
NHL8506
Ingredients and Their Functions
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- Benefits: Nourishes Yin, replenishes fluids, and supports hydration.
- Associated Conditions: Dryness, fatigue, and Yin deficiency.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, improves digestion, and supports blood production.
- Associated Conditions: Fatigue, poor appetite, and low stamina.
- 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and promotes resilience.
- Associated Conditions: Low energy, weak immunity, and poor circulation.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and supports hormonal balance.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Nourishes blood, relaxes muscles, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and poor skin or hair health.
- 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
- Benefits: Cools the blood, nourishes Yin, and replenishes essential fluids.
- Associated Conditions: Dryness, heat symptoms, and blood deficiency.
主要成分及功效:
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- 功效: 滋养阴液,补充体液,改善身体水分平衡。
- 适用症状: 干燥、疲劳、阴虚。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气强身,改善消化功能,支持血液生成。
- 适用症状: 疲劳、食欲不振、体力不足。
- 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 增强免疫力,补气强身,提升身体韧性。
- 适用症状: 能量低下、免疫力低、循环不佳。
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,改善循环,支持激素平衡。
- 适用症状: 血虚、疲劳、循环不佳。
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,改善血液循环。
- 适用症状: 循环不良、头痛、轻微疼痛。
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 补血养肌,放松肌肉,平衡阴阳。
- 适用症状: 肌肉紧张、血虚、皮肤及头发状况欠佳。
- 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
- 功效: 凉血养阴,补充必要体液。
- 适用症状: 干燥、热症状、血虚。
Key Benefits:
- 滋阴养血 (Restores essential fluid & nourishes blood): Hydrates the body, replenishes blood, and addresses deficiencies in Yin and blood.
- 益气健脾 (Enhances energy & strengthens the spleen): Supports digestion, nutrient absorption, and boosts Qi for sustained energy.
This tonic soup is ideal for individuals experiencing blood deficiency, low energy, poor digestion, or dryness. It’s especially effective for restoring vitality, enhancing digestion, and maintaining a healthy balance of fluids and blood.
养血滋阴炖汤
主要功效:
- 滋阴养血: 补充体内必要的液体与血液,改善阴血亏虚状态。
- 益气健脾: 提升能量水平,增强脾胃功能,支持营养吸收与持续活力。
适用人群:
适合血虚、低能量、消化不良或体内干燥的人群。对于恢复活力、增强消化功能及维持血液与体液平衡尤为有效。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to nourish blood, restore essential fluids, and strengthen Qi. It is particularly effective for individuals with blood deficiency, dry skin, or fatigue, as well as those needing better nutrient absorption and digestion.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance, or up to 3 times a week during recovery from illness or periods of fatigue under professional guidance.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or hair thinning are addressed by Angelica Root, Rehmannia Root, and White Peony Root.
- Yin Deficiency: Ingredients like Stachys Geobombycis and Rehmannia Root hydrate the body, alleviating dryness in the skin, throat, or hair.
- Low Energy & Weak Digestion: Tangshen and Milkvetch Root improve energy, digestion, and nutrient absorption, supporting overall vitality.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if you tend to experience cold-related symptoms (e.g., cold extremities, weak digestion), as this formula is slightly cooling.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Szechuan Lovage Rhizome and Angelica Root.
- Chronic Conditions: Those with underlying chronic conditions should consult a healthcare provider before use.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: The rich, nourishing nature of the soup may cause mild bloating or discomfort in sensitive individuals.
- Cooling Effect: Excessive consumption may lead to cold-related symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This nourishing and balancing tonic soup is an excellent choice for enhancing blood health, improving digestion, and restoring vitality. Regular consumption promotes resilience, hydration, and overall well-being. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 68g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: One whole teal or 300 gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly to clean
- Place herbs & meat in double boiler with 600 ml of boiling water
- Double boil on low heat for 3 hours
- Drain soup, add salt as desired
- Seasoning(optional): Add salt as desired
汤剂应用:
本汤剂旨在养血滋阴,恢复体液平衡,补充气血。特别适用于血虚、干燥皮肤或疲劳人群,以及需要改善营养吸收与消化功能者。
用量:每周饮用1–2次用于日常维护;若用于病后恢复或疲劳期,可在专业指导下每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 血虚: 当归、生地与白芍能有效改善疲劳、面色苍白、头晕或脱发等症状。
- 阴虚: 地蚕与生地能补充水分,缓解皮肤、喉咙或头发干燥问题。
- 低能量与消化功能弱: 党参与黄芪提升能量、改善消化功能,增强整体活力。
注意事项:
- 寒性体质: 若易感寒症(如手脚冰凉、消化不良),应避免过量饮用,此配方偏凉性。
- 孕期: 由于川芎与当归具有活血特性,孕期使用需咨询中医师。
- 慢性疾病: 若患有慢性疾病,请在使用前咨询医疗专业人士。
可能的副作用:
- 消化敏感: 部分人可能因汤剂的滋补特性出现轻微胀气或不适。
- 寒性反应: 过量饮用可能导致寒性症状,如胃部或四肢寒凉,特别是阳虚体质者。
产品特点:
本滋养汤剂是一款有效改善血液健康、促进消化与恢复活力的理想选择。定期饮用可增强韧性、补充水分及提升整体健康。如需个性化建议,请咨询中医师。
净重: ±68克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 1只水鸭 或
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗。
- 将药材与肉类放入600毫升沸水的炖盅中。
- 小火隔水炖3小时。
- 根据口味加入适量盐调味
Beauty Nourishing Tonic Soup
养颜滋补汤
NHL8465
Ingredients and Their Functions
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, calms the mind, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Dry skin, stress, and restlessness.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Nourishes the heart, calms the mind, and supports digestion.
- Associated Conditions: Anxiety, insomnia, and weak digestion.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Replenishes blood, calms the mind, and promotes healthy circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, insomnia, and pale complexion.
- 木耳 (White Fungus – Mu Er):
- Benefits: Nourishes Yin, hydrates the skin, and supports lung health.
- Associated Conditions: Dry skin, cough, and Yin deficiency.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and dull complexion.
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- Benefits: Improves digestion, reduces bloating, and harmonizes the formula.
- Associated Conditions: Indigestion, poor appetite, and dampness.
- 玫瑰 (Rose Flower – Mei Gui):
- Benefits: Smooths liver Qi, reduces stress, and improves skin radiance.
- Associated Conditions: Stress, emotional imbalance, and dull or uneven skin tone.
主要成分及功效:
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 滋润肺部,安神,缓解干燥。
- 适用症状: 皮肤干燥、压力大、睡眠不佳。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 养心安神,促进消化功能。
- 适用症状: 焦虑、失眠、消化不良。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 补血安神,促进血液循环。
- 适用症状: 疲劳、失眠、面色苍白。
- 木耳 (White Fungus – Mu Er):
- 功效: 滋阴润燥,支持肺部健康,补水保湿。
- 适用症状: 干燥肌肤、咳嗽、阴虚。
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,支持脾胃功能,改善皮肤光泽。
- 适用症状: 疲劳、血虚、肤色暗淡。
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- 功效: 促进消化,减少胀气,协调汤剂配方。
- 适用症状: 消化不良、食欲不振、湿气重。
- 玫瑰 (Rose Flower – Mei Gui):
- 功效: 舒缓肝气,缓解压力,改善皮肤光泽与均匀度。
- 适用症状: 压力、情绪不稳、肤色暗黄不均。
Key Benefits:
- 柔肝顺气 (Balances & soothes liver function): Promotes emotional stability and smooth Qi flow, which contributes to improved skin health and overall vitality.
- 养阴润燥 (Replenishes Yin & moistens dryness): Hydrates the body, alleviating dryness in the skin, throat, and hair.
- 养容颜 (Promotes beauty & appearance): Enhances skin texture, radiance, and overall vitality, supporting a youthful appearance.
This soup is particularly suitable for individuals seeking to improve their complexion, address dryness, or manage stress-related imbalances affecting their health and appearance.
养颜滋补汤
主要功效:
- 柔肝顺气: 调理肝气,促进情绪平稳,帮助改善皮肤健康及整体活力。
- 养阴润燥: 补充体液,缓解肌肤、喉咙和头发干燥问题。
- 养容颜: 提升皮肤质感与光泽,支持年轻态的容貌。
适用人群:
适合希望改善肌肤状况、缓解干燥或调理因压力引起的健康与容貌问题的人群。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to enhance beauty and vitality by nourishing the skin, soothing the liver, and replenishing Yin. It is especially beneficial for individuals seeking to improve their appearance, manage dryness, or maintain a youthful complexion.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for general maintenance or up to 3 times weekly during periods of dryness or stress.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Dry Skin & Yin Deficiency: Ingredients like White Fungus and Lily Bulb provide hydration and moisture, improving skin texture and elasticity.
- Stress & Emotional Imbalance: Rose Flower and Lotus Seed soothe liver Qi and calm the mind, alleviating stress-related skin issues.
- Pale or Dull Complexion: Red Dates and Longan Aril nourish blood and promote circulation, enhancing skin radiance.
Precautions
- Pregnancy: Generally safe, but consult a TCM practitioner for personalized advice during pregnancy.
- Cold Constitution: Avoid overuse if you tend to experience cold-related symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion), as this formula has slightly cooling properties.
- Allergies: Test for sensitivities to ingredients like White Fungus or Lotus Seed.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: The moistening properties of White Fungus and Lily Bulb may cause mild bloating or discomfort in sensitive individuals.
- Overcooling: Excessive consumption may lead to cold symptoms, such as fatigue or cold extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This gentle and nourishing tonic soup supports beauty from the inside out by hydrating the skin, promoting circulation, and balancing emotional well-being. Regular consumption enhances complexion, skin texture, and overall vitality. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 87g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 1 pigeon or 300gm of lean meat or 300gm of pork ribs
- Steps:
- Soften Lily Bulbs & Lotus Seeds by soaking separately beforehand
- Place herbs & meats in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1½ hours
- Add in Rose & prepared lily bulbs at the last 5 minute
- Seasoning (optional): Add salt to taste
汤剂应用:
本汤剂通过滋养皮肤、调理肝气与补充阴液,改善容颜与活力。特别适合希望改善肌肤、缓解干燥或维持年轻肤质的人群。
用量:每周饮用1–2次以作日常维护;干燥或压力较大时期,可在专业指导下每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 皮肤干燥及阴虚: 木耳与百合滋润肌肤,改善弹性与质地。
- 压力与情绪不稳: 玫瑰与莲子调理肝气,缓解压力引起的皮肤问题。
- 面色苍白或暗淡: 红枣与元肉补血促循环,提升肌肤光泽。
注意事项:
- 孕期: 一般安全,但建议孕期使用时咨询中医师以获得个性化建议。
- 寒性体质: 若容易出现寒症(如手脚冰凉、消化较慢),避免过量饮用,此配方偏凉性。
- 过敏: 测试对木耳或莲子等成分是否敏感。
可能的副作用:
- 消化敏感: 木耳与百合的润燥特性可能引起轻微胀气或不适。
- 过冷反应: 过量饮用可能导致寒性症状,如疲劳或四肢冰凉,特别是阳虚体质者。
产品特点:
本滋补汤剂从内而外支持美丽,滋润肌肤,促进血液循环,调节情绪平衡。定期饮用可提升肌肤光泽、质感及整体活力。如需个性化建议,请咨询中医师。
净重: ±87克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 1只乳鸽 或
- 300克瘦肉/猪骨
- 步骤:
- 提前分别浸泡百合与莲子以软化。
- 将药材与肉类放入1500毫升沸水中煮沸。
- 转小火炖煮5小时。
- 最后5分钟加入玫瑰与已软化的百合。
根据口味加入适量盐调味
Angelica Blood Nourishing Tonic Soup
当归补血汤
NHL8501
Ingredients and Their Functions
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and balances hormones.
- Associated Conditions: Blood deficiency, poor circulation, and fatigue.
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- Benefits: Renowned for nourishing blood, promoting hair growth, and preventing premature graying or hair loss.
- Associated Conditions: Hair thinning, premature graying, and blood deficiency.
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and poor stamina.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports digestion.
- Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and low vitality.
主要成分及功效:
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 滋养与活血,促进血液循环,平衡荷尔蒙。
- 适用症状: 血虚、血液循环差、疲劳。
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- 功效: 滋养血液,促进头发生长,防止早生白发与脱发。
- 适用症状: 发量稀疏、早白发、血虚。
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 提高气血运行,增强免疫力,促进循环。
- 适用症状: 疲劳、免疫力差、耐力低。
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- 功效: 滋补血气,增强能量,支持消化功能。
- 适用症状: 乏力、面色苍白、活力不足。
Key Benefits:
- 补血 (Replenishes blood): Enhances blood production and nourishes deficiencies, improving vitality and overall well-being.
- 活血 (Activates blood circulation): Promotes better circulation to support healthy skin, hair, and overall body function.
- 养发 (Promotes healthy hair growth): Strengthens hair roots, reduces hair loss, and enhances hair quality by improving blood flow to the scalp.
This soup is ideal for individuals with blood deficiency, fatigue, or hair thinning, and it is particularly beneficial for promoting healthy hair growth and overall vitality.
当归补血汤
主要功效:
- 补血: 增强造血功能,改善血液循环,提升活力与整体健康。
- 活血: 促进血液流通,支持健康肌肤、秀发和身体机能。
- 养发: 改善头皮血液供应,增强发根强韧度,减少脱发,促进秀发健康生长。
适用人群:
适合血虚、疲劳、头发稀疏或需要改善整体活力的人群,特别是希望促进健康发质与发根的个体。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to nourish blood, improve circulation, and enhance hair health. It is suitable for individuals experiencing hair thinning, poor blood circulation, or general fatigue.
Dosage: Consume 1–2 times weekly to maintain blood health and promote hair growth, or up to 3 times weekly during periods of fatigue or hair loss.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or hair loss are addressed by Chinese Angelica, Fleeceflower Root, and Red Dates.
- Poor Hair Health: Fleeceflower Root strengthens hair roots and promotes growth, while Angelica and Milkvetch Root improve circulation to the scalp.
- Low Energy & Poor Circulation: Milkvetch Root and Red Dates boost energy and enhance blood flow, addressing cold extremities and low stamina.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Fleeceflower Root.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if you experience heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
- Chronic Conditions: Consult a healthcare provider if you have underlying health conditions such as hypertension or heart disease.
Potential Side Effects
- Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth, especially with Milkvetch Root.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort from the rich, nourishing properties of the soup.
This tonic soup is an excellent way to enhance blood health, promote circulation, and support healthy hair growth. Regular consumption improves vitality, hair quality, and overall well-being. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation:
- Recommended Meat to Go With: 1 black chicken or 300 gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs
- Place herbs & meat in 800 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1 hour
- Seasoning (optional): Best in original taste
汤剂应用:
此汤剂专为补充血液、改善循环及提升发质而设计,特别适合头发稀疏、血液循环不畅或疲惫无力的人群。
用量:每周饮用1–2次以维护血液健康与促进发质,或在疲劳及脱发严重时期每周饮用3次以改善症状。
适用症状与条件:
- 血虚: 当归、首乌及红枣可滋补血液,改善疲劳、面色苍白、头晕或脱发。
- 发质不佳: 首乌强化发根,促进头发生长;当归与黄芪提升头皮循环。
- 低能量与循环差: 黄芪与红枣提升能量,增强血液流动,缓解四肢冰冷与耐力不足。
注意事项:
- 孕期: 怀孕期间因当归及首乌的活血特性,请先咨询中医师。
- 热性体质: 若有热性症状(如发热、红脸或喉咙痛),避免过量饮用。
- 慢性疾病: 若有高血压或心脏病等慢性病,请先咨询医疗专业人士。
可能的副作用:
- 过热: 长期或过量饮用可能引发轻微热性症状,如出汗、口干,尤其是黄芪成分较为温热。
- 消化敏感: 滋补性质浓厚的汤剂可能引起轻度胀气或不适感。
产品特点:
此滋补汤通过增强血液循环与营养吸收,改善秀发健康,提升整体活力,是日常维护与强化的理想选择。定期饮用可促进健康发质与整体幸福感。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 1只乌鸡 或
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 将所有药材清洗干净。
- 将药材与肉类放入800毫升沸水中煮沸。
- 转小火炖煮1小时。
- 调味:最佳原味享用,无需添加额外调料。
American Ginseng Tonic Soup
花旗参滋补汤
NHL8461
Ingredients and Their Functions
- 花旗参 (American Ginseng – Hua Qi Shen):
- Benefits: Replenishes Qi, cools internal heat, and supports mental clarity.
- Associated Conditions: Fatigue, dryness, and mild stress-related exhaustion.
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- Benefits: Nourishes Yin, hydrates the body, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Dry throat, fatigue, and Yin deficiency.
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and supports hydration.
- Associated Conditions: Fatigue, dry eyes, and Yin deficiency.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and supports restful sleep.
- Associated Conditions: Fatigue, mild anxiety, and emotional instability.
主要成分及功效:
- 花旗参 (American Ginseng – Hua Qi Shen):
- 功效: 补气养阴,清虚热,增强脑力与专注力。
- 适用症状: 疲劳、干燥及轻度压力相关的疲惫。
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- 功效: 滋阴润燥,补充身体水分,缓解干燥。
- 适用症状: 咽干、疲劳及阴虚。
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾益胃,助消化,润肺养阴。
- 适用症状: 消化不良、乏力及呼吸道干燥。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋补肝肾,护眼明目,补充水分。
- 适用症状: 乏力、眼干及阴虚。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 安神养血,助睡眠,舒缓情绪。
- 适用症状: 疲劳、轻度焦虑及情绪波动。
Key Benefits:
- 清补 (Clears toxins & replenishes vitality): Gently detoxifies the body while nourishing energy reserves.
- 提神 (Refreshes the mind & promotes alertness): Enhances mental clarity, focus, and cognitive function.
This soup is ideal for individuals experiencing fatigue, mental fog, or dryness. It provides a balanced tonic that cools excess heat while revitalizing energy levels and promoting alertness.
花旗参滋补汤
主要功效:
- 清补: 温和排毒,滋养能量储备,帮助身体恢复活力。
- 提神: 增强专注力与认知功能,清爽思维,促进大脑敏捷性。
适用人群:
适合疲劳、思维迟缓或身体干燥的人群,特别是希望在补充能量同时清凉解热的人群。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to cool the body, hydrate, and replenish energy levels, making it a perfect choice for individuals with mild fatigue, dryness, or mental fog.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of heightened stress or fatigue.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Fatigue & Mental Fog: American Ginseng and Wolfberry Fruit enhance mental clarity and alertness, helping to combat fatigue.
- Internal Dryness: Fragrant Solomonseal and Common Yam Rhizome hydrate the body and alleviate symptoms such as dry throat or skin.
- Emotional Stability: Longan Aril calms the mind and nourishes blood, promoting emotional balance.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the cooling and blood-tonifying properties of the herbs.
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if you tend to experience cold-related symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion).
- Chronic Illness: Individuals with chronic illnesses or conditions such as low blood pressure should consult a healthcare provider before use.
Potential Side Effects
- Mild Cooling Effect: Overuse may lead to cold symptoms, such as cold extremities or stomach discomfort, particularly in those with Yang deficiency.
- Digestive Sensitivity: The moistening properties of Fragrant Solomonseal and Longan Aril may cause mild bloating in sensitive individuals.
This tonic soup offers a balanced blend of hydration, detoxification, and revitalization, promoting both mental and physical resilience. Regular consumption supports clarity, energy, and overall well-being. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/-100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 1 black chicken or 2 chicken drumsticks
- Steps:
(1) Rinse herbs
(2) Place herbs & meat in 1300 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 2 hours
(4) Seasoning (optional): Right amount of Salt
汤剂应用:
此汤旨在清凉解热、补充水分及恢复能量,适合轻度疲劳、干燥或精神迷茫者,是一个平衡而滋补的选择。
用量:每周饮用1–2次以维持身体健康;在压力或疲劳高峰期可增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 疲劳与思维迟缓: 花旗参与枸杞增强大脑敏捷性,改善疲劳。
- 内部干燥: 玉竹与淮山润泽身体,缓解咽喉干燥及皮肤干燥。
- 情绪稳定: 元肉安神养血,促进情绪平衡。
注意事项:
- 孕期: 由于其滋阴及补血特性,请在孕期前咨询中医师使用建议。
- 寒性体质: 若有寒性症状(如四肢冰冷、消化缓慢),请避免过量饮用。
- 慢性疾病: 慢性疾病或低血压者,请先咨询医生。
可能的副作用:
- 轻微寒凉: 过量饮用可能导致寒性症状,如四肢冰冷或胃部不适,特别是阳虚体质者。
- 消化敏感: 玉竹与元肉的润燥特性可能引起轻微胀气感。
产品特点:
此汤剂为清凉解热、补充水分与恢复精力的绝佳搭配,促进思维清晰与身心耐力。定期饮用可维持头脑清醒、提升能量及整体健康感。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 1只乌鸡 或
- 2只鸡腿
- 步骤:
- 清洗药材。
- 将药材与肉类放入1300毫升沸水中煮沸。
- 转小火炖煮2小时。
- 调味:加适量食盐调味即可享用。
8-Treasures Herbal Tonic
八宝健脾祛湿汤
NHL8460
Ingredients and Their Functions
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens the spleen and kidneys, reduces dampness, and enhances vitality.
- Associated Conditions: Digestive issues, fatigue, and water retention.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Calms the mind, nourishes the heart, and supports digestion.
- Associated Conditions: Anxiety, insomnia, and weak digestion.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, hydrates the body, and calms the mind.
- Associated Conditions: Dry skin, restlessness, and mild respiratory discomfort.
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- Benefits: Drains dampness, supports the spleen, and improves skin clarity.
- Associated Conditions: Water retention, dampness-related bloating, and skin conditions.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Strengthens the spleen, reduces dampness, and calms the mind.
- Associated Conditions: Fatigue, bloating, and mild anxiety.
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- Benefits: Tonifies the spleen, supports digestion, and helps eliminate dampness.
- Associated Conditions: Weak digestion, poor appetite, and dampness.
- 扁豆 (Hyacinth Bean – Bian Dou):
- Benefits: Strengthens the spleen, improves digestion, and alleviates bloating.
- Associated Conditions: Indigestion, dampness, and diarrhea.
主要成分及功效:
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾益胃,助消化,润肺养阴。
- 适用症状: 消化不良、乏力及呼吸道干燥。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 健脾益肾,祛湿,增强体力。
- 适用症状: 消化问题、乏力及水肿。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 养心安神,助消化。
- 适用症状: 焦虑、失眠及消化虚弱。
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 润肺、滋养身体及安神。
- 适用症状: 皮肤干燥、不安及轻度呼吸道不适。
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- 功效: 祛湿,健脾及改善皮肤状态。
- 适用症状: 水肿、湿气引起的腹胀及皮肤问题。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 健脾化湿,安神。
- 适用症状: 乏力、腹胀及轻度焦虑。
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- 功效: 健脾益胃,助消化及化湿。
- 适用症状: 消化虚弱、食欲不振及湿气重。
- 扁豆 (Hyacinth Bean – Bian Dou):
- 功效: 健脾助消化,缓解腹胀。
- 适用症状: 消化不良、湿气及腹泻。
Key Benefits:
- 祛湿运脾 (Eliminates dampness & promotes spleen function): Supports the spleen’s ability to process and eliminate excess dampness from the body, improving digestion and energy levels.
- 润肤 (Nourishes & hydrates the skin): Enhances skin hydration, reduces dryness, and promotes a radiant, healthy complexion.
This tonic soup is ideal for individuals with dampness-related symptoms (e.g., bloating, water retention, or sluggishness) or those looking to improve digestion and skin health.
八宝健脾祛湿汤
主要功效:
- 祛湿运脾: 帮助脾胃运化湿气,促进消化功能,提升能量水平。
- 润肤: 滋润肌肤,改善干燥,促进皮肤光泽与健康。
适用人群:
适合因湿气导致的症状(如腹胀、水肿、乏力)或希望改善消化与皮肤健康的人群。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to eliminate dampness, strengthen spleen function, and enhance skin hydration and radiance. It is suitable for individuals with digestive sluggishness, water retention, or dull skin.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of dampness-related symptoms or skin dryness.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Dampness: Symptoms like bloating, water retention, or fatigue are addressed by Coix Seed, Indian Bread, and Largehead Atractylodes Rhizome.
- Weak Digestion: Hyacinth Bean, Lotus Seed, and Common Yam Rhizome strengthen the spleen and improve nutrient absorption.
- Dry Skin & Radiance: Lily Bulb and Coix Seed hydrate and nourish the skin, promoting a clear and healthy complexion.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if you experience cold symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion), as the soup is slightly cooling.
- Pregnancy: Generally safe but consult a TCM practitioner for personalized advice during pregnancy.
- Severe Dampness: If dampness symptoms are excessive (e.g., heavy limbs, sticky phlegm), reduce moistening herbs like Lily Bulb temporarily.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating due to the moistening properties of the soup.
- Cooling Effect: Overconsumption may lead to cold symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This tonic soup is a well-rounded solution for addressing dampness, strengthening digestion, and enhancing skin health. Regular consumption supports overall vitality, radiant skin, and balanced energy levels. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 125g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300 gm of pork ribs / lean meat or Appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs to clean
(2) Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in at the last 1 hour
(4) Seasoning (optional): Add salt to taste for meat soup
汤剂应用:
此汤专为祛湿、健脾及改善皮肤状态而设计,适合有消化迟缓、水肿或肤色暗沉者。
用量:每周饮用1–2次以维持健康;在湿气较重或皮肤干燥期间可增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 湿气问题: 薏苡仁、茯苓与白术帮助缓解腹胀、水肿及乏力。
- 消化虚弱: 扁豆、莲子与淮山健脾助消化,改善营养吸收。
- 干燥与皮肤问题: 百合与薏苡仁滋润皮肤,改善肤质与弹性。
注意事项:
- 寒性体质: 若有寒性症状(如四肢冰冷、消化缓慢),请避免过量饮用。
- 孕期: 一般安全,但孕期建议咨询中医师以获得个性化建议。
- 湿气较重: 若湿气症状较重(如肢体沉重、粘性痰液),可暂时减少百合等滋润药材。
可能的副作用:
- 消化敏感: 部分人群可能因汤剂的滋润特性出现轻微胀气感。
- 轻微寒凉: 过量饮用可能导致寒性症状,如胃部或四肢感到冰冷。
产品特点:
此汤剂全面针对祛湿、健脾与改善皮肤健康。定期饮用可提升整体活力、光泽肌肤及平衡能量水平。
净重: ±125克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克排骨/瘦肉 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 清洗药材。
- 将药材与肉类放入1500毫升沸水中再次煮沸。
- 小火慢炖3小时。
- 调味:若使用冰糖,最后1小时加入;若为肉汤,适量加盐调味。
8-Precious Herbs Tonic Soup
八珍汤
NHL8500
Ingredients and Their Functions
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and balances hormones.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
- 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and pale complexion.
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
- 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- Benefits: Nourishes blood, replenishes Yin, and supports vitality.
- Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and blood deficiency.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, nourishes blood, and supports digestion.
- Associated Conditions: Weakness, poor appetite, and low energy.
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and eliminates dampness.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and bloating.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Supports digestion, drains dampness, and calms the mind.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild anxiety.
- 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
- Benefits: Harmonizes the formula, soothes digestion, and reduces inflammation.
- Associated Conditions: Fatigue, digestive discomfort, and muscle cramps.
- 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and poor digestion.
主要成分及功效:
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 滋养活血,促进循环,调节激素平衡。
- 适用症状: 血虚、疲劳、循环不良。
- 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 舒缓肌肉,养血平衡阴阳。
- 适用症状: 肌肉紧张、血虚、面色苍白。
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血通络,缓解疼痛,改善血瘀。
- 适用症状: 循环不良、头痛、轻度疼痛。
- 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- 功效: 补血滋阴,提升生命力。
- 适用症状: 疲劳、头晕、血虚。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气养血,增强消化功能。
- 适用症状: 虚弱、食欲不振、能量低下。
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- 功效: 健脾助消化,祛湿。
- 适用症状: 消化虚弱、疲劳、腹胀。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 健脾化湿,安神助眠。
- 适用症状: 腹胀、水肿、轻度焦虑。
- 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
- 功效: 调和药性,促进消化,减少炎症。
- 适用症状: 疲劳、消化不适、肌肉痉挛。
- 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,健脾养胃。
- 适用症状: 疲劳、面色苍白、消化功能不佳。
Key Benefits:
- 益气 (Enhances vitality & stamina): Boosts Qi, strengthens immunity, and improves overall physical and mental energy.
- 活血 (Promotes healthy blood circulation): Nourishes blood, enhances circulation, and supports overall vitality and resilience.
This classic TCM soup is ideal for individuals with Qi and blood deficiencies, fatigue, low immunity, or poor circulation. It is a foundational formula for restoring balance and enhancing health.
八珍汤
主要功效:
- 益气: 提升体力和免疫力,增强整体精力和抵抗力。
- 活血: 滋养血液,改善循环,提升身体活力和韧性。
适用人群:
适合气血不足、疲劳、免疫力低或循环不良的人群。此汤为中医经典配方,可用作恢复体力和增强健康的基础滋补汤。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to boost energy, nourish blood, and improve overall physical vitality. It is suitable for individuals recovering from illness, experiencing fatigue, or seeking to enhance their stamina and resilience.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue or recovery.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Qi & Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or weakness are addressed by Tangshen, Angelica, and Rehmannia Root.
- Poor Circulation & Stamina: Szechuan Lovage Rhizome promotes blood flow, while White Peony Root and Indian Bread enhance stamina and endurance.
- Weak Digestion & Immunity: Largehead Atractylodes and Liquorice Root strengthen digestion and improve nutrient absorption to support immune health.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Szechuan Lovage and Angelica Root.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if you experience heat-related symptoms (e.g., fever, sore throat, or red face).
- Chronic Conditions: Those with underlying chronic illnesses should consult a healthcare provider before use.
Potential Side Effects
- Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms such as sweating or dry mouth, especially with Milkvetch Root.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root.
This versatile tonic soup is a comprehensive solution for restoring energy, promoting healthy circulation, and enhancing overall vitality. Regular consumption supports resilience and optimal health. For personalized advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 2 hardboiled eggs (shelled), or 1 black chicken
- Steps:
- Rinse herbs
- Place herbs & chicken in 800 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1 hour
- If eggs are used, add in at the last 15 minutes
- Seasoning (optional): Best in original taste
汤剂应用:
此汤专为提升能量、滋养血液和改善整体活力而设计。适合康复期、疲劳或希望增强体力和耐力的人群。
用量:每周饮用1–2次以维持健康;在疲劳或恢复期可增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 气血不足: 党参、当归与熟地能缓解疲劳、面色苍白、头晕等症状。
- 循环与耐力: 川芎促进血液流通,白芍和茯苓增强耐力。
- 消化与免疫力: 白术与甘草改善消化,促进营养吸收,提升免疫力。
注意事项:
- 孕期: 因当归与川芎有活血作用,孕期使用需咨询中医师。
- 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或脸红),避免过量使用。
- 慢性病患者: 如有慢性疾病,应咨询医生或中医师。
可能的副作用:
- 过热感: 长期或过量饮用可能导致轻微发热症状,如出汗或口干。
- 消化敏感: 部分人群可能因熟地的滋补性出现轻微胀气或不适感。
产品特点:
此经典滋补汤剂是恢复能量、改善循环和增强整体活力的综合解决方案。定期饮用可提升韧性与健康水平。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 2颗去壳的熟鸡蛋 或
- 1只乌鸡
- 步骤:
- 清洗药材。
- 将药材与乌鸡放入800毫升沸水中再次煮沸。
- 小火慢炖1小时。
- 若使用鸡蛋,最后15分钟加入鸡蛋同煮。
- 调味:建议保持原汁原味。
Precious Herbs (Plus) Tonic Soup
加味八珍汤
NHL8503
Ingredients and Their Functions
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, regulates menstruation, and promotes circulation.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and irregular menstrual cycles.
- 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and menstrual discomfort.
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Activates blood circulation and alleviates pain caused by blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild discomfort.
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- Benefits: Nourishes blood, replenishes Yin, and supports vitality.
- Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and blood deficiency.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, supports blood health, and improves digestion.
- Associated Conditions: Weakness, poor appetite, and low energy.
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and reduces dampness.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and bloating.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Supports digestion, drains dampness, and calms the mind.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild anxiety.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and strengthens the spleen.
- Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and poor digestion.
- 杜仲 (Eucommia Bark – Du Zhong):
- Benefits: Strengthens the lower back and bones, supports joint health, and reduces pain.
- Associated Conditions: Weak bones, lower back pain, and joint stiffness.
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- Benefits: Nourishes blood, promotes hair growth, and supports bone and joint health.
- Associated Conditions: Blood deficiency, hair loss, and musculoskeletal weakness.
- 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
- Benefits: Harmonizes the formula, supports digestion, and reduces inflammation.
- Associated Conditions: Fatigue, mild digestive discomfort, and muscle cramps.
主要成分及功效:
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,调经止痛,促进循环。
- 适用症状: 血虚、疲劳、月经不调。
- 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 舒缓肌肉,滋养血液,平衡阴阳。
- 适用症状: 月经不适、肌肉紧张、面色苍白。
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,改善循环。
- 适用症状: 血瘀、头痛、轻微不适。
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- 功效: 补血滋阴,改善活力。
- 适用症状: 头晕、血虚、疲劳。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气养血,增强消化与体力。
- 适用症状: 气虚、食欲差、能量低下。
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- 功效: 健脾助消化,祛湿。
- 适用症状: 消化虚弱、腹胀、水肿。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 化湿健脾,安神。
- 适用症状: 水肿、轻微焦虑、脾胃虚弱。
- 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,增强消化功能。
- 适用症状: 疲劳、面色苍白、免疫力低。
- 杜仲 (Eucommia Bark – Du Zhong):
- 功效: 强健腰膝,增强骨骼韧性,缓解关节痛。
- 适用症状: 骨质疏松、腰痛、关节僵硬。
- 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
- 功效:滋补肾精,促进头发健康,强化骨骼。
- 适用症状:头发稀疏、早白、骨骼虚弱。
- 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
- 功效:调和药性,促进消化,缓解轻微炎症。
- 适用症状:消化不良、疲劳、肌肉痉挛。
Key Benefits:
- 补血活血 (Nourishes & promotes blood circulation): Enhances blood production, alleviates deficiencies, and improves circulation to prevent stagnation and promote vitality.
- 调经壮骨 (Regulates menstruation & strengthens bones): Supports hormonal balance, promotes regular menstrual cycles, and fortifies the musculoskeletal system.
This enhanced version of the classic Eight Treasures Soup (八珍汤) is especially suitable for individuals with blood deficiencies, irregular menstruation, fatigue, or weak bones. It provides comprehensive nourishment to promote vitality and resilience.
加味八珍汤
主要功效:
- 补血活血: 改善血液生成,促进循环,缓解气滞血瘀,增强活力。
- 调经壮骨: 平衡荷尔蒙,调节月经周期,强化骨骼与关节。
适用人群:
适合血虚、月经不调、疲劳或骨质虚弱的人群。此汤通过全面滋补,有助于促进健康、恢复体力并增强身体韧性。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This enhanced tonic soup nourishes blood, improves circulation, regulates menstruation, and strengthens bones, making it ideal for individuals recovering from illness, experiencing menstrual irregularities, or looking to boost vitality and bone health.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for general maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue, irregular cycles, or recovery.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, dizziness, pale complexion, or hair thinning are addressed by Angelica, Fleeceflower Root, and Rehmannia Root.
- Irregular Menstruation: Ingredients like Angelica, Szechuan Lovage, and White Peony Root regulate cycles and reduce menstrual discomfort.
- Bone & Joint Weakness: Eucommia Bark and Fleeceflower Root strengthen the musculoskeletal system, improving resilience and reducing pain.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, sore throat, or red face).
- Chronic Conditions: Consult a healthcare provider for guidance if you have underlying health issues such as hypertension or heart disease.
Potential Side Effects
- Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root and Fleeceflower Root.
This enhanced tonic soup is a comprehensive formula for replenishing blood, regulating menstruation, and promoting vitality. Regular consumption supports physical resilience, bone health, and hormonal balance. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 130g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: Two hard boiled eggs or 200 gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly to clean
- Place herbs & meat in 800 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1 hour
- Drain soup, add salt as desired
- Seasoning: Optional
汤剂应用:
通过补血、促进循环和调节经期健康,此汤可提升体力,改善骨骼和关节的健康状况。
用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在疲劳、月经不调或恢复期增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 血虚症状: 疲劳、头晕、面色苍白、头发稀疏。
- 月经不调: 当归、川芎和白芍调经止痛,平衡内分泌。
- 骨骼与关节健康: 杜仲与首乌强化骨骼与关节,改善韧性与灵活性。
注意事项:
- 孕期: 因某些药材具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
- 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
- 慢性病: 如有慢性疾病,请咨询医生或中医师以获得专业建议。
可能的副作用:
- 过热感: 长期或过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干。
- 消化不适: 部分人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。
产品特点:
此滋补汤剂为全面调理身体、改善血液健康和增强活力的优质选择。定期饮用可提升体力、促进骨骼健康及调节经期健康。
净重: ±130克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 两颗去壳熟鸡蛋 或
- 200克瘦肉
- 步骤:
- 清洗药材。
- 将药材与肉类放入800毫升沸水中,再次煮沸。
- 小火慢炖1小时。
- 若使用鸡蛋,最后15分钟加入鸡蛋同煮。
- 调味:加盐适量。
4-Herbs Blood Building Tonic Soup
四物汤
NHL8505
Ingredients and Their Functions
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and supports digestion.
- Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and low stamina.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, nourishes blood, and supports the spleen and lungs.
- Associated Conditions: Weakness, low energy, and poor digestion.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and enhances hydration.
- Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Supports digestion, drains dampness, and promotes calmness.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild digestive issues.
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, insomnia, and mild anxiety.
主要成分及功效:
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 补气升阳,增强免疫力,促进消化功能。
- 适用症状: 乏力、免疫力低下、耐力不足。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气养血,健脾益肺,提高能量水平。
- 适用症状: 虚弱、低能量、消化不良。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋补肝肾,改善视力,增强水分代谢。
- 适用症状: 阴虚、眼干、疲劳。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 健脾化湿,促进消化,缓解水肿。
- 适用症状: 胀气、水肿、轻微消化不良。
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾益肺,改善消化功能,润养呼吸道。
- 适用症状: 消化不良、疲劳、呼吸道干燥。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 安神补血,促进血液循环,改善睡眠质量。
- 适用症状: 乏力、失眠、轻度焦虑。
Key Benefits:
- 补血 (Nourishes & increases blood levels): Replenishes blood to address deficiencies caused by fatigue, anemia, or poor circulation.
- 调经 (Regulates menstruation): Balances hormones, supports menstrual health, and alleviates discomfort associated with irregular cycles.
This classic TCM soup is a foundational formula for women’s health and is widely used to address blood deficiency and promote overall vitality.
四物汤
主要功效:
- 补血: 提升血液质量和数量,改善因疲劳、贫血或循环不良引起的血虚症状。
- 调经: 平衡荷尔蒙,促进月经健康,缓解不规律经期和相关不适。
适用人群:
适合女性血虚、月经不调或疲劳者,尤其是希望增强整体活力和改善循环的个体。此经典汤剂是女性健康的基础配方,被广泛用于滋补气血和促进整体健康。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to nourish blood, regulate menstruation, and improve overall vitality. It is particularly effective for women experiencing irregular cycles, fatigue, or symptoms of blood deficiency.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue, anemia, or menstrual irregularities.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms such as fatigue, pale complexion, dizziness, or anemia are addressed by Angelica, Rehmannia Root, and White Peony Root.
- Irregular Menstruation: Szechuan Lovage and Angelica regulate cycles and alleviate menstrual discomfort by promoting smooth blood flow.
- Poor Circulation: Szechuan Lovage improves blood flow, reducing cold extremities and mild pain.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
- Chronic Conditions: Individuals with chronic illnesses or conditions such as heavy menstrual bleeding should consult a healthcare provider before use.
Potential Side Effects
- Overheating: Excessive consumption may lead to mild heat symptoms such as sweating or dry mouth.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or mild discomfort due to the rich and nourishing properties of Rehmannia Root.
This soup is a time-tested remedy for replenishing blood, improving circulation, and supporting menstrual health. Regular consumption enhances vitality and resilience. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly
- Place herbs & meats in 800 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1½ hours
- Seasoning (optional): Add salt to taste
汤剂应用:
此汤剂旨在滋补血液、调节月经,并改善整体活力。特别适用于血虚、月经不调或疲劳的女性。
用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在贫血、疲劳或月经不调期间增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 血虚症状: 当归、熟地和白芍能改善疲劳、头晕、面色苍白或贫血症状。
- 月经不调: 川芎和当归调节月经周期,缓解经期不适。
- 循环不良: 川芎促进血液流通,减少手脚冰冷和轻微疼痛。
注意事项:
- 孕期: 因部分成分具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
- 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
- 慢性病: 重度月经过多或有慢性病史的个体,请咨询医生或中医师以获得专业建议。
可能的副作用:
- 过热感: 过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干。
- 消化不适: 某些人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。
产品特点:
此汤剂是经典的补血配方,有助于恢复血气、改善循环与月经健康。定期饮用可提升体力、调节经期,并增强整体健康与韧性。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 简单冲洗药材。
- 将药材与瘦肉放入800毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火慢炖5小时。
- 调味:加盐适量。
4-Herbs (Plus) Blood-Building Tonic Soup
养血调经四物汤
NHL8499
Ingredients and Their Functions
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and menstrual pain.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and regulates menstruation.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and irregular menstrual cycles.
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and menstrual cramps.
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- Benefits: Replenishes blood, nourishes Yin, and supports vitality.
- Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and pale complexion.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, enhances hydration, and improves vision.
- Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and low vitality.
主要成分及功效:
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,促进血液流通。
- 适用症状: 血液循环不良、头痛、经期疼痛。
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,调经止痛,提升能量。
- 适用症状: 血虚、疲劳、月经不调。
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 滋养血液,舒缓肌肉,平衡阴阳。
- 适用症状: 肌肉紧张、血虚、经期痉挛。
- 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
- 功效: 滋阴补血,提升活力,改善肤色。
- 适用症状: 疲劳、头晕、面色苍白。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋养肝肾,增强免疫力,缓解眼睛干涩。
- 适用症状: 疲劳、阴虚、干眼症状。
- 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,提升能量,促进消化。
- 适用症状: 疲劳、面色苍白、低活力。
Key Benefits:
- 补血 (Nourishes & increases blood levels): Replenishes blood to address deficiencies, alleviating symptoms like fatigue, anemia, and poor vitality.
- 调经 (Regulates menstruation): Balances hormones, supports menstrual health, and relieves discomfort from irregular cycles.
This enhanced version of the classic 4-Herbs Blood-Building Tonic Soup provides added nourishment and vitality with the inclusion of Wolfberry Fruit and Red Dates, making it especially suitable for those needing extra support for energy, immunity, and skin health.
养血调经四物汤
主要功效:
- 补血: 滋养血液,改善因疲劳、贫血和活力不足引起的症状。
- 调经: 调节荷尔蒙,促进月经健康,缓解不规律月经周期和相关不适。
适用人群:
适合有血虚、疲劳、免疫力低下或皮肤干燥症状的女性。增强配方增加了枸杞和红枣,为能量和免疫力提供额外支持,同时改善皮肤健康。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup nourishes blood, regulates menstruation, and improves vitality. The added ingredients enhance hydration and support immunity, making it an excellent choice for women with blood deficiencies or anyone recovering from fatigue or illness.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for general maintenance, or 3 times weekly during periods of fatigue, anemia, or menstrual irregularities.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or anemia are addressed by Angelica, Rehmannia Root, and White Peony Root.
- Irregular Menstruation: Szechuan Lovage and Angelica regulate cycles and alleviate menstrual discomfort by promoting smooth blood flow.
- Low Energy & Dryness: Wolfberry Fruit and Red Dates boost hydration, energy, and immune resilience.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
- Chronic Conditions: Consult a healthcare provider for guidance if you have heavy menstrual bleeding or underlying health conditions.
Potential Side Effects
- Overheating: Excessive consumption may lead to mild heat symptoms such as sweating or dry mouth, particularly with Red Dates and Wolfberry Fruit.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or mild discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root.
This enhanced tonic soup is an excellent remedy for replenishing blood, improving circulation, and supporting menstrual health. The added ingredients provide extra hydration and nourishment for overall vitality and resilience. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly
- Place herbs & meats in 800 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 1½ hours
- Seasoning (optional): Add salt to taste
汤剂应用:
此汤剂补血调经,提升活力,同时增强免疫力和改善皮肤干燥问题。适合血虚或从疲劳和疾病中恢复的人群。
用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在贫血、疲劳或月经不调期间增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 血虚症状: 当归、熟地和白芍改善疲劳、头晕、面色苍白或贫血症状。
- 月经不调: 川芎和当归促进血液流动,调节经期并缓解不适。
- 能量低下与干燥: 枸杞和红枣增强能量和免疫力,改善身体水润度。
注意事项:
- 孕期: 因部分成分具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
- 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
- 慢性病: 月经过多或有慢性病史的个体,请咨询医生或中医师以获得专业建议。
可能的副作用:
- 过热感: 过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干,尤其是枸杞和红枣成分。
- 消化不适: 部分人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。
产品特点:
此加强版四物汤剂为补血、改善循环和增强月经健康提供了全面支持。通过增强配方,进一步促进免疫力和全身活力。定期饮用可提升健康韧性与美丽容颜。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 简单冲洗药材。
- 将药材与瘦肉放入800毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火慢炖5小时。
- 调味:加盐适量。