Blood Nourishment & Wellness
养血滋补

Blood Nourishing Tonic Soup
养血滋阴炖汤

NHL8506

Ingredients and Their Functions

  1. 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
      • Benefits: Nourishes Yin, replenishes fluids, and supports hydration.
      • Associated Conditions: Dryness, fatigue, and Yin deficiency.
  1. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
      • Benefits: Strengthens Qi, improves digestion, and supports blood production.
      • Associated Conditions: Fatigue, poor appetite, and low stamina.
  1. 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
      • Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and promotes resilience.
      • Associated Conditions: Low energy, weak immunity, and poor circulation.
  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
      • Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and supports hormonal balance.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
  1. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
      • Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
      • Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
  1. 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
      • Benefits: Nourishes blood, relaxes muscles, and balances Yin and Yang.
      • Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and poor skin or hair health.
  1. 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
      • Benefits: Cools the blood, nourishes Yin, and replenishes essential fluids.
      • Associated Conditions: Dryness, heat symptoms, and blood deficiency.

主要成分及功效:

  1. 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
    • 功效: 滋养阴液,补充体液,改善身体水分平衡。
    • 适用症状: 干燥、疲劳、阴虚。
  2. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
    • 功效: 补气强身,改善消化功能,支持血液生成。
    • 适用症状: 疲劳、食欲不振、体力不足。
  3. 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • 功效: 增强免疫力,补气强身,提升身体韧性。
    • 适用症状: 能量低下、免疫力低、循环不佳。
  4. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 补血活血,改善循环,支持激素平衡。
    • 适用症状: 血虚、疲劳、循环不佳。
  5. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,改善血液循环。
    • 适用症状: 循环不良、头痛、轻微疼痛。
  6. 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
    • 功效: 补血养肌,放松肌肉,平衡阴阳。
    • 适用症状: 肌肉紧张、血虚、皮肤及头发状况欠佳。
  7. 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
    • 功效: 凉血养阴,补充必要体液。
    • 适用症状: 干燥、热症状、血虚。

Key Benefits:

  • 滋阴养血 (Restores essential fluid & nourishes blood): Hydrates the body, replenishes blood, and addresses deficiencies in Yin and blood.
  • 益气健脾 (Enhances energy & strengthens the spleen): Supports digestion, nutrient absorption, and boosts Qi for sustained energy.

This tonic soup is ideal for individuals experiencing blood deficiency, low energy, poor digestion, or dryness. It’s especially effective for restoring vitality, enhancing digestion, and maintaining a healthy balance of fluids and blood.

养血滋阴炖汤

主要功效:

  • 滋阴养血: 补充体内必要的液体与血液,改善阴血亏虚状态。
  • 益气健脾: 提升能量水平,增强脾胃功能,支持营养吸收与持续活力。 

适用人群:
适合血虚、低能量、消化不良或体内干燥的人群。对于恢复活力、增强消化功能及维持血液与体液平衡尤为有效。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is designed to nourish blood, restore essential fluids, and strengthen Qi. It is particularly effective for individuals with blood deficiency, dry skin, or fatigue, as well as those needing better nutrient absorption and digestion.

Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance, or up to 3 times a week during recovery from illness or periods of fatigue under professional guidance.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or hair thinning are addressed by Angelica Root, Rehmannia Root, and White Peony Root.
  • Yin Deficiency: Ingredients like Stachys Geobombycis and Rehmannia Root hydrate the body, alleviating dryness in the skin, throat, or hair.
  • Low Energy & Weak Digestion: Tangshen and Milkvetch Root improve energy, digestion, and nutrient absorption, supporting overall vitality.

Precautions

  1. Cold Constitution: Avoid overconsumption if you tend to experience cold-related symptoms (e.g., cold extremities, weak digestion), as this formula is slightly cooling.
  2. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Szechuan Lovage Rhizome and Angelica Root.
  3. Chronic Conditions: Those with underlying chronic conditions should consult a healthcare provider before use.

Potential Side Effects

  • Digestive Sensitivity: The rich, nourishing nature of the soup may cause mild bloating or discomfort in sensitive individuals.
  • Cooling Effect: Excessive consumption may lead to cold-related symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or extremities, particularly in those with Yang deficiency.

This nourishing and balancing tonic soup is an excellent choice for enhancing blood health, improving digestion, and restoring vitality. Regular consumption promotes resilience, hydration, and overall well-being. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 68g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: One whole teal or  300 gm of lean meat
  2. Steps:
  • Rinse herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in double boiler with 600 ml of boiling water
  • Double boil on low heat for 3 hours
  • Drain soup, add salt as desired
  • Seasoning(optional): Add salt as desired

汤剂应用:

本汤剂旨在养血滋阴,恢复体液平衡,补充气血。特别适用于血虚、干燥皮肤或疲劳人群,以及需要改善营养吸收与消化功能者。

用量:每周饮用1–2次用于日常维护;若用于病后恢复或疲劳期,可在专业指导下每周饮用3次。 

适用症状与条件:

  • 血虚: 当归、生地与白芍能有效改善疲劳、面色苍白、头晕或脱发等症状。
  • 阴虚: 地蚕与生地能补充水分,缓解皮肤、喉咙或头发干燥问题。
  • 低能量与消化功能弱: 党参与黄芪提升能量、改善消化功能,增强整体活力。

注意事项:

  1. 寒性体质: 若易感寒症(如手脚冰凉、消化不良),应避免过量饮用,此配方偏凉性。
  2. 孕期: 由于川芎与当归具有活血特性,孕期使用需咨询中医师。
  3. 慢性疾病: 若患有慢性疾病,请在使用前咨询医疗专业人士。

可能的副作用:

  • 消化敏感: 部分人可能因汤剂的滋补特性出现轻微胀气或不适。
  • 寒性反应: 过量饮用可能导致寒性症状,如胃部或四肢寒凉,特别是阳虚体质者。

产品特点:

本滋养汤剂是一款有效改善血液健康、促进消化与恢复活力的理想选择。定期饮用可增强韧性、补充水分及提升整体健康。如需个性化建议,请咨询中医师。

净重: ±68克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 1只水鸭         或
    • 300克瘦肉
  2. 步骤:
  1. 将药材稍微冲洗。
  2. 将药材与肉类放入600毫升沸水的炖盅中。
  3. 小火隔水炖3小时。
  4. 根据口味加入适量盐调味

Waist & Knees Strengthening Tonic Soup

益气补血壮腰膝汤

NHL8448

Ingredients and Their Functions

  1. 杜仲 (Eucommia Bark – –u Zhong):
    • Benefits: Strengthens the lower back and knees, supports joint health, and promotes flexibility.
    • Associated Conditions: Joint pain, lower back pain, and stiffness.
  2. 当归 (Chinese Angelica – –ang Gui):
    • Benefits: Nourishes and invigorates blood, supports circulation, and relieves pain caused by blood stagnation.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and joint discomfort.
  3. 北芪 (Milkvetch Root – –uang Qi):
    • Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and enhances energy levels.
    • Associated Conditions: Weak immunity, fatigue, and low stamina.
  4. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – –ou Qi Zi):
    • Benefits: Nourishes the liver and kidneys, enhances vision, and promotes musculoskeletal health.
    • Associated Conditions: Fatigue, weak vision, and lower back pain.
  5. 元肉 (Longan Aril – –uan Rou):
    • Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and improves circulation.
    • Associated Conditions: Insomnia, fatigue, and restlessness.
  6. 黑豆 (Black Bean – –ei Dou):
    • Benefits: Strengthens the kidneys and nourishes the body, supporting recovery from physical strain.
    • Associated Conditions: Joint discomfort, kidney weakness, and fatigue.
  7. 牛膝 (Twotooth Achyranthes Root – –iu Xi):
    • Benefits: Promotes circulation to the lower body, supports joint flexibility, and reduces inflammation.
    • Associated Conditions: Stiffness, lower back pain, and poor circulation.
  8. 淮山 (Common Yam Rhizome – –uai Shan):
    • Benefits: Strengthens digestion, nourishes the spleen, and supports musculoskeletal health.
    • Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and joint discomfort.
  9. 炙甘草 (Processed Liquorice Root – –hi Gan Cao):
    • Benefits: Harmonizes the formula, soothes the digestive system, and reduces inflammation.
    • Associated Conditions: Fatigue and digestive sensitivity.
  10. 红枣 (Red Date – –ong Zao):
    • Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and improves digestion.

Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and poor appetite.

 

主要成分及功效:

  1. 杜仲 (Eucommia Bark – Du Zhong):
    • 功效:强健腰膝,支持关节健康,促进柔韧性。
    • 相关症状:关节疼痛、腰背疼痛、僵硬感。
  2. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效:养血活血,支持血液循环,缓解血瘀引起的疼痛。
    • 相关症状:血虚、疲劳、关节不适。
  3. 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • 功效:补气强身,增强免疫力,提高能量水平。
    • 相关症状:免疫力低下、疲劳、体力不足。
  4. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • 功效:滋补肝肾,增强视力,促进肌肉骨骼健康。
    • 相关症状:疲劳、视力减弱、腰部不适。
  5. 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
    • 功效:安神补血,促进血液循环。
    • 相关症状:失眠、疲劳、焦虑不安。
  6. 黑豆 (Black Bean – Hei Dou):
    • 功效:强健肾脏,滋养身体,支持从身体劳累中恢复。
    • 相关症状:关节不适、肾虚、疲劳。
  7. 牛膝 (Twotooth Achyranthes Root – Niu Xi):
    • 功效:促进下半身血液循环,支持关节柔韧性,减少炎症。
    • 相关症状:僵硬感、腰背疼痛、循环不良。
  8. 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
    • 功效:健脾助消化,滋养脾脏,支持肌肉骨骼健康。
    • 相关症状:消化功能弱、疲劳、关节不适。
  9. 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
    • 功效:调和药性,舒缓消化系统,减少炎症。
    • 相关症状:疲劳、消化敏感。
  10. 红枣 (Red Date – Hong Zao):
  • 功效:养血补气,增强能量,改善消化功能。
  • 相关症状:疲劳、血虚、食欲不振。

Key Benefits:

  • 补气益血 (Boosts vital energy & improves blood health): Strengthens Qi and nourishes the blood to promote overall vitality.
  • 壮腰膝 (Promotes musculoskeletal health): Supports the health and strength of the lower back and knees, making it ideal for those with joint or lower body weakness.
  • 祛酸痛 (Alleviates muscle aches & joint pain): Helps reduce inflammation and relieves discomfort in muscles and joints.

This tonic is suitable for individuals experiencing lower back and knee pain, general weakness, or fatigue, especially those recovering from physical strain or dealing with chronic conditions affecting mobility.

 

益气补血壮腰膝汤 

主要功效:

  • 补气益血: 强化气血,滋养身体,促进整体活力。
  • 壮腰膝: 支持下背部和膝盖的健康和力量,适合关节或下半身虚弱的人群。
  • 祛酸痛: 帮助减轻炎症,缓解肌肉和关节的不适。 

适用人群:
适合腰膝疼痛、全身虚弱或疲劳的人,尤其是从身体劳累中恢复或受到慢性疾病影响行动力的人群。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is ideal for individuals experiencing lower body weakness, musculoskeletal discomfort, or fatigue due to Qi and blood deficiencies. It also benefits those seeking to enhance joint flexibility and reduce inflammation.

Dosage: Consume 1–2 times a week as part of a balanced diet. For those with chronic joint or back issues, it can be taken 3–4 times a week under professional guidance.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Lower Back & Knee Pain: Ingredients like Eucommia Bark and Achyranthes Root specifically target the lower back and knees to alleviate discomfort and improve flexibility.
  • Qi & Blood Deficiency: Symptoms such as fatigue, pale complexion, and poor circulation are addressed by Milkvetch Root and Chinese Angelica.
  • Muscle Aches & Joint Stiffness: Black Bean and Licorice Root help reduce inflammation and support recovery from physical strain.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy, especially due to the strong blood-moving properties of Achyranthes Root.
  2. Heat Symptoms: Avoid excessive consumption if experiencing heat symptoms like red face, fever, or sore throat.
  3. Allergies: Test for sensitivities to ingredients like Red Dates or Black Beans.

Potential Side Effects

  • Digestive Upset: Some individuals may experience mild bloating or discomfort due to the richness of the ingredients.
  • Overheating: Ingredients like Milkvetch Root and Eucommia Bark may cause mild heat symptoms if overconsumed.

This tonic soup is a comprehensive blend of herbs that nourish the lower body, enhance mobility, and strengthen Qi and blood. Regular consumption promotes resilience and reduces musculoskeletal discomfort. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.

Net Wt: +/- 168g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation:

  1. Recommended Meat to Go With: One pair of pig kidney (about 200 gm) or 300 gm of lean meat
  2. Steps
  • Pan-fry black bean without oil beforehand
  • Rinse all herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 3 hours
  • Seasoning (optional): Add salt to taste

 

汤剂应用:

此汤适用于下半身虚弱、肌肉骨骼不适或因气血不足引起的疲劳。此外,也有助于提升关节柔韧性和减少炎症。

用量:每周食用1-2次,作为平衡膳食的一部分。对于慢性关节或腰部问题,可在专业指导下每周食用3-4次。

症状与适用条件:

  • 腰膝疼痛: 杜仲和牛膝专注于缓解下背部和膝盖的不适,提高柔韧性。
  • 气血不足: 北芪和当归解决如疲劳、面色苍白和血液循环差等症状。
  • 肌肉酸痛与关节僵硬: 黑豆和甘草有助于减少炎症,支持从身体劳累中恢复。

注意事项:

  1. 孕期: 由于牛膝有强力活血功能,孕期请咨询中医。
  2. 热性体质: 若出现如脸红、发热或喉咙痛等热性症状,请避免过量食用。
  3. 过敏: 若对红枣或黑豆等成分敏感,请先少量尝试。

可能的副作用:

  • 消化不适: 某些人可能因成分的丰富性导致轻微胀气或不适。
  • 过热: 北芪和杜仲若过量食用,可能导致轻微热性症状。

产品特点:
此汤由滋养下半身、增强活动能力的草本药材组成,同时强化气血。定期食用有助于增强身体韧性,减少肌肉骨骼不适。建议根据个人需求咨询中医调整配方。 

净重: ±168克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材
  • 猪腰一对(约200克) 或
  • 瘦肉300克
  1. 步骤:
  1. 先将黑豆干炒后备用。
  2. 将所有药材稍微冲洗干净。
  3. 将药材和肉放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
  4. 用小火炖煮3小时。
  5. 调味:根据口味加入适量盐。

Perfect Ten Tonic Soup

十全大补汤

NHL8405

Ingredients and Their Functions

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • Benefits: Nourishes and invigorates blood, relieves pain, and supports hormonal balance.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, anemia, menstrual irregularities, fatigue.
  2. 芍药 (White Peony Root – Shao Yao):
    • Benefits: Relieves muscle cramps, promotes blood flow, and provides mild pain relief.
    • Associated Conditions: Menstrual pain, muscle cramps, blood deficiency.
  3. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • Benefits: Invigorates blood, alleviates pain, and promotes circulation.
    • Associated Conditions: Headaches, blood stasis, poor circulation.
  4. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • Benefits: Nourishes Yin, replenishes blood, and enhances energy.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, dizziness, fatigue, dry skin.
  5. 党参 (Tangshen):
    • Benefits: Tonifies Qi, enhances immunity, and improves digestion.
    • Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, poor appetite.
  6. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
    • Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and reduces bloating.
    • Associated Conditions: Digestive weakness, fatigue, bloating.
  7. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
    • Benefits: Promotes digestion, improves energy, and aids in fluid balance.
    • Associated Conditions: Digestive weakness, water retention, fatigue.
  8. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • Benefits: Strengthens immunity, enhances Qi, and improves physical endurance.
    • Associated Conditions: Low immunity, fatigue, poor energy levels.
  9. 桂枝 (Cassia Twig – Gui Zhi):
    • Benefits: Warms the body, improves circulation, and alleviates cold-related pain.
    • Associated Conditions: Cold extremities, poor circulation, joint pain.
  10. 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
    • Benefits: Harmonizes the formula, supports digestion, and boosts immunity.
    • Associated Conditions: Digestive issues, fatigue, muscle spasms.
  11. 附子 (Prepared Common Monkshood Daughter Root – Fu Zi):
    • Benefits: Warms the body, boosts Yang energy, and combats coldness and weakness.
    • Associated Conditions: Yang deficiency, cold limbs, fatigue, low energy.

主要成分及功效:

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 滋养活血,缓解疼痛,支持激素平衡。
    • 相关症状: 血虚、贫血、月经不调、疲劳。
  2. 芍药 (White Peony Root – Shao Yao):
    • 功效: 缓解肌肉痉挛,促进血液流动,减轻轻微疼痛。
    • 相关症状: 经痛、肌肉痉挛、血虚。
  3. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 活血止痛,促进循环。
    • 相关症状: 头痛、血瘀、循环不畅。
  4. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • 功效: 滋养阴液,补血增能。
    • 相关症状: 血虚、头晕、疲劳、皮肤干燥。
  5. 党参 (Tangshen):
    • 功效: 补气,增强免疫力,改善消化。
    • 相关症状: 疲劳、免疫力低下、食欲差。
  6. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
    • 功效: 健脾助消化,减少腹胀。
    • 相关症状: 消化虚弱、疲劳、腹胀。
  7. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
    • 功效: 促进消化,提升能量,帮助调节体内水分平衡。
    • 相关症状: 消化虚弱、水肿、疲劳。
  8. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • 功效: 增强免疫力,补气,提高耐力。
    • 相关症状: 免疫力低下、疲劳、精力不足。
  9. 桂枝 (Cassia Twig – Gui Zhi):
    • 功效: 温暖身体,改善循环,缓解寒性疼痛。
    • 相关症状: 四肢冰冷、循环不畅、关节痛。
  10. 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
    • 功效: 调和药性,支持消化,提高免疫力。
    • 相关症状: 消化问题、疲劳、肌肉痉挛。
  11. 附子 (Prepared Common Monkshood Daughter Root – Fu Zi):
    • 功效: 温暖身体,提升阳气,抵御寒冷和虚弱。

相关症状: 阳虚、四肢冰冷、疲劳、精力不足。

Key Benefits:

  • 补中益气: Strengthens the body’s core energy and improves vitality.
  • 增强体质: Improves overall physical health, resilience, immunity, and builds strength.

This tonic is commonly used to rejuvenate the body, especially for those with Qi (energy) and blood deficiencies. It’s ideal for individuals recovering from illness, childbirth, or extreme fatigue.

十全大补汤

主要功效:

  • 补中益气: 增强身体核心能量,提升活力。
  • 增强体质: 改善整体健康、增强免疫力和体力。

适用人群:
此汤常用于滋养身体,特别适合气血不足的人群,或正在康复中的病人、产后女性及极度疲劳者。

Application of the Tonic Soup

Purpose: Primarily used as a restorative tonic, this soup is recommended for people with Qi and blood deficiencies, those recovering from illness or surgery, or anyone seeking to strengthen their overall health and immunity.

Dosage: Typically consumed once or twice a week. Due to its strong tonifying nature, long-term use should be under the guidance of a TCM practitioner.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Qi and Blood Deficiency: Symptoms may include fatigue, pale complexion, dizziness, poor immunity, and feeling cold.
  • Physical Weakness: Ideal for those with low energy, recent illness recovery, or postpartum recovery.
  • Low Immunity and Poor Vitality: Helps enhance resistance to illnesses and boosts physical resilience.

Precautions

  1. Heat Symptoms: This tonic is not suitable for individuals with excessive heat symptoms (e.g., red face, fever, or sore throat), as some herbs are warming.
  2. Pregnancy: Caution should be exercised during pregnancy, particularly due to the presence of strong herbs like Fu Zi.
  3. Hypertension: Some ingredients may increase blood pressure in sensitive individuals.
  4. Underlying Health Conditions: Consult a TCM practitioner if you have chronic conditions like heart disease or digestive disorders.

Potential Side Effects

  • Excessive Warming: May cause heat symptoms like sweating, dry mouth, or mild headaches if taken in excess.
  • Digestive Upset: Due to strong tonics, some people may experience mild bloating or nausea.
  • Increased Heart Rate: Certain warming herbs may cause an increase in heart rate.

This powerful tonic is traditionally balanced to address deficiencies effectively. However, always consider consulting a qualified TCM practitioner to ensure it suits your individual constitution and health goals

Net Wt. +/- 100g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 1 duck, or 1 chicken, or 300gm of pork ribs or 1 pig tail
  2. Steps
  • Rinse herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 3 hours
  • Seasoning (optional): Add Salt as desired

汤剂应用:
主要作为恢复性滋补汤使用,适合气血不足者、病后康复者、术后患者或需要增强整体健康和免疫力的人群。

用量:通常每周食用1-2次。由于其强效滋补特性,长期使用需在中医师指导下进行。

症状与适用条件:

  • 气血不足: 症状包括疲劳、面色苍白、头晕、免疫力差、畏寒。
  • 身体虚弱: 适合低能量、病后恢复或产后恢复者。
  • 免疫力低下及活力差: 有助于增强抗病能力,提高身体韧性。

注意事项:

  1. 热性症状: 此汤不适用于有过热症状者(如面红、发热或喉咙痛),因部分药材具温热特性。
  2. 孕期慎用: 特别是由于附子等药材的强效特性,孕期使用需谨慎。
  3. 高血压: 部分成分可能在敏感个体中引发血压升高。
  4. 基础健康状况: 如有心脏病或消化系统疾病等慢性病,请咨询中医师后使用。

可能的副作用:

  • 过度温热: 可能引发出汗、口干或轻微头痛等热性症状。
  • 消化不适: 由于强效滋补,部分人可能出现轻微腹胀或恶心。
  • 心率加快: 某些温热药材可能导致心率略有上升。

产品特点:
这款强效滋补汤传统配方均衡,可有效解决气血不足问题。但应在合格中医师的建议下使用,以确保符合个人体质及健康目标。 

净重: ±100克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材
    • 一只鸭            或
    • 一只鸡            或
    • 300克排骨    或
    • 一条猪尾
  2. 步骤:
  1. 将药材稍微冲洗干净。
  2. 将药材和肉放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 用小火炖煮3小时。
  4. 调味:根据个人口味加入适量盐调味。

Angelica Blood Nourishing Tonic Soup

当归补血汤

NHL8501

Ingredients and Their Functions

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
      • Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and balances hormones.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, poor circulation, and fatigue.
  1. 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
      • Benefits: Renowned for nourishing blood, promoting hair growth, and preventing premature graying or hair loss.
      • Associated Conditions: Hair thinning, premature graying, and blood deficiency.
  1. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
      • Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and improves circulation.
      • Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and poor stamina.
  1. 红枣 (Red Date – Hong Zao):
      • Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports digestion.
      • Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and low vitality.

主要成分及功效:

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 滋养与活血,促进血液循环,平衡荷尔蒙。
    • 适用症状: 血虚、血液循环差、疲劳。
  2. 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
    • 功效: 滋养血液,促进头发生长,防止早生白发与脱发。
    • 适用症状: 发量稀疏、早白发、血虚。
  3. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • 功效: 提高气血运行,增强免疫力,促进循环。
    • 适用症状: 疲劳、免疫力差、耐力低。
  4. 红枣 (Red Date – Hong Zao):
    • 功效: 滋补血气,增强能量,支持消化功能。
    • 适用症状: 乏力、面色苍白、活力不足。

Key Benefits:

  • 补血 (Replenishes blood): Enhances blood production and nourishes deficiencies, improving vitality and overall well-being.
  • 活血 (Activates blood circulation): Promotes better circulation to support healthy skin, hair, and overall body function.
  • 养发 (Promotes healthy hair growth): Strengthens hair roots, reduces hair loss, and enhances hair quality by improving blood flow to the scalp.

This soup is ideal for individuals with blood deficiency, fatigue, or hair thinning, and it is particularly beneficial for promoting healthy hair growth and overall vitality.

当归补血汤

主要功效:

  • 补血: 增强造血功能,改善血液循环,提升活力与整体健康。
  • 活血: 促进血液流通,支持健康肌肤、秀发和身体机能。
  • 养发: 改善头皮血液供应,增强发根强韧度,减少脱发,促进秀发健康生长。

适用人群:
适合血虚、疲劳、头发稀疏或需要改善整体活力的人群,特别是希望促进健康发质与发根的个体。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is designed to nourish blood, improve circulation, and enhance hair health. It is suitable for individuals experiencing hair thinning, poor blood circulation, or general fatigue.

Dosage: Consume 1–2 times weekly to maintain blood health and promote hair growth, or up to 3 times weekly during periods of fatigue or hair loss.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

    • Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or hair loss are addressed by Chinese Angelica, Fleeceflower Root, and Red Dates.
    • Poor Hair Health: Fleeceflower Root strengthens hair roots and promotes growth, while Angelica and Milkvetch Root improve circulation to the scalp.
    • Low Energy & Poor Circulation: Milkvetch Root and Red Dates boost energy and enhance blood flow, addressing cold extremities and low stamina.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Fleeceflower Root.
  2. Heat Sensitivity: Avoid excessive use if you experience heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
  3. Chronic Conditions: Consult a healthcare provider if you have underlying health conditions such as hypertension or heart disease.

Potential Side Effects

  • Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth, especially with Milkvetch Root.
  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort from the rich, nourishing properties of the soup.

This tonic soup is an excellent way to enhance blood health, promote circulation, and support healthy hair growth. Regular consumption improves vitality, hair quality, and overall well-being. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 100

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation:

  1. Recommended Meat to Go With: 1 black chicken or 300 gm of lean meat
  2. Steps:
  • Rinse herbs
  • Place herbs & meat in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1 hour
  • Seasoning (optional): Best in original taste

汤剂应用:

此汤剂专为补充血液、改善循环及提升发质而设计,特别适合头发稀疏、血液循环不畅或疲惫无力的人群。

用量:每周饮用1–2次以维护血液健康与促进发质,或在疲劳及脱发严重时期每周饮用3次以改善症状。

适用症状与条件:

  • 血虚: 当归、首乌及红枣可滋补血液,改善疲劳、面色苍白、头晕或脱发。
  • 发质不佳: 首乌强化发根,促进头发生长;当归与黄芪提升头皮循环。
  • 低能量与循环差: 黄芪与红枣提升能量,增强血液流动,缓解四肢冰冷与耐力不足。

注意事项:

  1. 孕期: 怀孕期间因当归及首乌的活血特性,请先咨询中医师。
  2. 热性体质: 若有热性症状(如发热、红脸或喉咙痛),避免过量饮用。
  3. 慢性疾病: 若有高血压或心脏病等慢性病,请先咨询医疗专业人士。

可能的副作用:

  • 过热: 长期或过量饮用可能引发轻微热性症状,如出汗、口干,尤其是黄芪成分较为温热。
  • 消化敏感: 滋补性质浓厚的汤剂可能引起轻度胀气或不适感。

产品特点:

此滋补汤通过增强血液循环与营养吸收,改善秀发健康,提升整体活力,是日常维护与强化的理想选择。定期饮用可促进健康发质与整体幸福感。

净重: ±100克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 1只乌鸡         或
    • 300克瘦肉
  2. 步骤:
  1. 将所有药材清洗干净。
  2. 将药材与肉类放入800毫升沸水中煮沸。
  3. 转小火炖煮1小时。
  4. 调味:最佳原味享用,无需添加额外调料。

The Wholesome Invigorating Herbal Tonic

全补气血当归炖汤

NHL8504

Ingredients and Their Functions

  1. 当归片 (Chinese Angelica – Dang Gui Pian):
    • Benefits: A renowned blood tonic that nourishes and invigorates blood, supports hormonal balance, and relieves pain caused by blood stagnation.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, pale complexion, and poor circulation.
  2. 北芪 (Milkvetch Root – Bei Qi):
    • Benefits: A strong Qi tonic that strengthens immunity, promotes energy production, and improves endurance.
    • Associated Conditions: Weak immunity, chronic fatigue, and low stamina.
  3. 附子 (Prepared Common Monkshood Daughter Root – Fu Zi):
    • Benefits: Warms the body, strengthens Yang energy, and supports kidney function.
    • Associated Conditions: Cold extremities, weakness, and poor circulation.
  4. 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di):
    • Benefits: Nourishes blood, replenishes Yin, and supports vitality.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, dizziness, fatigue, and dry skin.

 

主要成分及功效:

  1. 当归片 (Chinese Angelica – Dang Gui Pian):
    • 功效: 著名的补血药材,滋养并活血,支持荷尔蒙平衡,缓解因血瘀引起的疼痛。
    • 相关症状: 血虚、疲劳、面色苍白、循环不良。
  2. 北芪 (Milkvetch Root – Bei Qi):
    • 功效: 强力补气,增强免疫力,促进能量生成,提升耐力。
    • 相关症状: 免疫力低下、慢性疲劳、体力不足。
  3. 附子 (Prepared Common Monkshood Daughter Root – Fu Zi):
    • 功效: 温暖身体,增强阳气,支持肾脏功能。
    • 相关症状: 四肢冰冷、虚弱、血液循环不良。
  4. 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di):
    • 功效: 滋养血液,补充阴气,支持活力恢复。
    • 相关症状: 血虚、头晕、疲劳、皮肤干燥。

Key Benefits:

  • 调气血 (Balances the flow of Qi and blood): Ensures smooth energy flow and proper blood circulation to promote overall health.
  • 滋补强身 (Nourishes and strengthens the body): Replenishes vital energy (Qi) and supports blood production, enhancing physical resilience and vitality.

This tonic is particularly suitable for individuals with blood and Qi deficiencies, fatigue, or those seeking to boost their overall strength and vitality.

 

全补气血当归炖汤

主要功效:

  • 调气血: 平衡气血流动,促进能量的顺畅流通和血液循环,提高整体健康水平。
  • 滋补强身: 补充气血,支持血液生成,增强身体韧性和活力。

适用人群:
适合气血不足、疲劳、或希望提升整体体质与活力的人群,尤其适用于病后、手术后或产后恢复阶段。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is ideal for individuals recovering from illness, surgery, or childbirth, as well as those experiencing chronic fatigue, blood deficiency, or low immunity. It is designed to restore balance, improve circulation, and enhance physical resilience.

Dosage: Consume 1–2 times per week for general health. For more severe deficiencies, it can be taken more frequently under the guidance of a TCM practitioner.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood and Qi Deficiency: Symptoms include fatigue, pale complexion, dizziness, weak immunity, and slow recovery from illness.
  • Cold Sensitivity: Prepared Common Monkshood helps alleviate symptoms like cold extremities, weakness, and poor circulation.
  • Fatigue and Low Energy: Milkvetch Root and Rehmannia Root provide a boost in energy and nourish the body.

Precautions

  1. Heat Symptoms: Avoid overuse if you have excessive heat symptoms (e.g., red face, fever, or sore throat), as some herbs are warming.
  2. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the strong warming and blood-moving properties of Fu Zi and Dang Gui.
  3. Chronic Conditions: Individuals with hypertension, heart disease, or kidney disorders should consult a healthcare provider before consumption.

Potential Side Effects

  • Overheating: The warming nature of Fu Zi may cause symptoms like sweating, dry mouth, or mild heat sensation if consumed excessively.
  • Digestive Upset: Rehmannia Root may cause mild bloating or nausea in some individuals.
  • Heart Sensitivity: Fu Zi may increase heart rate if taken in large amounts; always follow recommended dosage.

This powerful herbal tonic is a nourishing and revitalizing formula that addresses Qi and blood deficiencies, promoting energy, balance, and resilience. For personalized guidance and to ensure safety, consult a TCM practitioner based on your specific health conditions.

Net Wt: +/- 44g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation:

  1. Recommended Meat to Go With: 300 gm of duck or pork (lean meat)
  2. Steps:
  • Rinse herbs
  • Place herbs & meat in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1 hour

Seasoning (optional): Best in original taste

 

汤剂应用:
此汤非常适合病后、手术后或产后恢复的人群,也适用于长期疲劳、血虚或免疫力低下的人群。设计用于恢复平衡、改善循环并增强身体韧性。

用量:每周食用1-2次以维持一般健康;对于较严重的气血不足,可在中医指导下增加食用频率。

症状与适用条件:

  • 气血不足: 症状包括疲劳、面色苍白、头晕、免疫力低下、疾病恢复缓慢。
  • 对寒冷敏感: 附子有助于缓解四肢冰冷、虚弱及循环不良等症状。
  • 疲劳与能量不足: 北芪和熟地提供能量支持,滋养身体。

注意事项:

  1. 热性体质: 若有过热症状(如面红、发热或喉咙痛),请避免过量使用。
  2. 孕期: 因附子和当归具有温热与活血作用,孕期请咨询中医后使用。
  3. 慢性疾病: 高血压、心脏病或肾病患者请咨询医生后食用。

可能的副作用:

  • 过热: 附子的温热特性可能导致流汗、口干或轻微热感,若过量食用。
  • 消化不适: 熟地可能引起部分人轻微腹胀或恶心。
  • 心率敏感: 附子若大剂量使用,可能增加心率,请严格遵循推荐用量。

产品特点:
这款强效草本炖汤旨在解决气血不足问题,促进能量、平衡与韧性。定期食用可改善身体机能。建议根据个人健康状况咨询中医以确保安全性和有效性。

净重: ±44克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材
  • 鸭肉300克 或
  • 瘦肉300克
  1. 步骤:
  1. 将药材稍微冲洗干净。
  2. 将药材和肉放入800毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 用小火炖煮1小时。
  4. 调味:建议保持原味,必要时可加入适量盐。

8-Precious Herbs Tonic Soup

八珍汤

NHL8500

Ingredients and Their Functions

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
      • Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and balances hormones.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
  1. 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
      • Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
      • Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and pale complexion.
  1. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
      • Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
      • Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
  1. 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di Huang):
      • Benefits: Nourishes blood, replenishes Yin, and supports vitality.
      • Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and blood deficiency.
  1. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
      • Benefits: Strengthens Qi, nourishes blood, and supports digestion.
      • Associated Conditions: Weakness, poor appetite, and low energy.
  1. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
      • Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and eliminates dampness.
      • Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and bloating.
  1. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
      • Benefits: Supports digestion, drains dampness, and calms the mind.
      • Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild anxiety.
  1. 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
      • Benefits: Harmonizes the formula, soothes digestion, and reduces inflammation.
      • Associated Conditions: Fatigue, digestive discomfort, and muscle cramps.
  1. 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
      • Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
      • Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and poor digestion.

主要成分及功效:

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 滋养活血,促进循环,调节激素平衡。
    • 适用症状: 血虚、疲劳、循环不良。
  2. 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
    • 功效: 舒缓肌肉,养血平衡阴阳。
    • 适用症状: 肌肉紧张、血虚、面色苍白。
  3. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 活血通络,缓解疼痛,改善血瘀。
    • 适用症状: 循环不良、头痛、轻度疼痛。
  4. 熟地 (Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • 功效: 补血滋阴,提升生命力。
    • 适用症状: 疲劳、头晕、血虚。
  5. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
    • 功效: 补气养血,增强消化功能。
    • 适用症状: 虚弱、食欲不振、能量低下。
  6. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
    • 功效: 健脾助消化,祛湿。
    • 适用症状: 消化虚弱、疲劳、腹胀。
  7. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
    • 功效: 健脾化湿,安神助眠。
    • 适用症状: 腹胀、水肿、轻度焦虑。
  8. 甘草 (Liquorice Root – Gan Cao):
    • 功效: 调和药性,促进消化,减少炎症。
    • 适用症状: 疲劳、消化不适、肌肉痉挛。
  9. 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
    • 功效: 补血益气,健脾养胃。
    • 适用症状: 疲劳、面色苍白、消化功能不佳。

Key Benefits:

  • 益气 (Enhances vitality & stamina): Boosts Qi, strengthens immunity, and improves overall physical and mental energy.
  • 活血 (Promotes healthy blood circulation): Nourishes blood, enhances circulation, and supports overall vitality and resilience.

This classic TCM soup is ideal for individuals with Qi and blood deficiencies, fatigue, low immunity, or poor circulation. It is a foundational formula for restoring balance and enhancing health.

八珍汤

主要功效:

  • 益气: 提升体力和免疫力,增强整体精力和抵抗力。
  • 活血: 滋养血液,改善循环,提升身体活力和韧性。 

适用人群:
适合气血不足、疲劳、免疫力低或循环不良的人群。此汤为中医经典配方,可用作恢复体力和增强健康的基础滋补汤。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is designed to boost energy, nourish blood, and improve overall physical vitality. It is suitable for individuals recovering from illness, experiencing fatigue, or seeking to enhance their stamina and resilience.

Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue or recovery.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Qi & Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or weakness are addressed by Tangshen, Angelica, and Rehmannia Root.
  • Poor Circulation & Stamina: Szechuan Lovage Rhizome promotes blood flow, while White Peony Root and Indian Bread enhance stamina and endurance.
  • Weak Digestion & Immunity: Largehead Atractylodes and Liquorice Root strengthen digestion and improve nutrient absorption to support immune health.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Szechuan Lovage and Angelica Root.
  2. Heat Sensitivity: Avoid excessive use if you experience heat-related symptoms (e.g., fever, sore throat, or red face).
  3. Chronic Conditions: Those with underlying chronic illnesses should consult a healthcare provider before use.

Potential Side Effects

  • Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms such as sweating or dry mouth, especially with Milkvetch Root.
  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root.

This versatile tonic soup is a comprehensive solution for restoring energy, promoting healthy circulation, and enhancing overall vitality. Regular consumption supports resilience and optimal health. For personalized advice, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 100g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 2 hardboiled eggs (shelled), or 1 black chicken
  2. Steps:
  • Rinse herbs
  • Place herbs & chicken in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1 hour
  • If eggs are used, add in at the last 15 minutes
  • Seasoning (optional): Best in original taste

汤剂应用:

此汤专为提升能量、滋养血液和改善整体活力而设计。适合康复期、疲劳或希望增强体力和耐力的人群。

用量:每周饮用1–2次以维持健康;在疲劳或恢复期可增加至每周3次。

适用症状与条件:

  • 气血不足: 党参、当归与熟地能缓解疲劳、面色苍白、头晕等症状。
  • 循环与耐力: 川芎促进血液流通,白芍和茯苓增强耐力。
  • 消化与免疫力: 白术与甘草改善消化,促进营养吸收,提升免疫力。

注意事项:

  1. 孕期: 因当归与川芎有活血作用,孕期使用需咨询中医师。
  2. 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或脸红),避免过量使用。
  3. 慢性病患者: 如有慢性疾病,应咨询医生或中医师。

可能的副作用:

  • 过热感: 长期或过量饮用可能导致轻微发热症状,如出汗或口干。
  • 消化敏感: 部分人群可能因熟地的滋补性出现轻微胀气或不适感。

产品特点:

此经典滋补汤剂是恢复能量、改善循环和增强整体活力的综合解决方案。定期饮用可提升韧性与健康水平。 

净重: ±100克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 2颗去壳的熟鸡蛋     或
    • 1只乌鸡
  2. 步骤:
  1. 清洗药材。
  2. 将药材与乌鸡放入800毫升沸水中再次煮沸。
  3. 小火慢炖1小时。
  4. 若使用鸡蛋,最后15分钟加入鸡蛋同煮。
  5. 调味:建议保持原汁原味。

Rejuvenating Tonic Soup
(Double-Boiled Black Chicken Tonic)

枣仁乌鸡滋补汤

NHL8407

Ingredients and Their Functions

  1. 人参 (Ginseng – Ren Shen):
    • Benefits: A renowned Qi tonic that revitalizes energy, boosts immunity, and supports mental clarity.
    • Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, stress, and poor concentration.
  2. 枣仁 (Spine Date Seed – Zao Ren):
    • Benefits: Calms the mind, promotes restful sleep, and nourishes the blood.
    • Associated Conditions: Insomnia, anxiety, and restlessness.
  3. 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
    • Benefits: Strengthens the spleen and stomach, aids digestion, and enhances energy.
    • Associated Conditions: Weak digestion, poor appetite, and fatigue.
  4. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • Benefits: Supports liver and kidney health, enhances vision, and boosts immunity.
    • Associated Conditions: Weak vision, fatigue, and general weakness.
  5. 首乌 (Fleeceflower Root – Shou Wu):
    • Benefits: Nourishes blood, promotes hair growth, and supports anti-aging.
    • Associated Conditions: Hair thinning, premature graying, and blood deficiency.
  6. 天麻 (Tall Gastrodia – Tian Ma):
    • Benefits: Relieves dizziness, nourishes the nervous system, and supports calmness.

Associated Conditions: Dizziness, headaches, and stress-related issues.

 

主要成分及功效:

  1. 人参(Ginseng – Ren Shen):
  • 功效:著名的补气药材,能恢复体力、增强免疫力、提升精神清晰度。
  • 相关症状:疲劳、免疫力低下、压力大、注意力不集中。
  1. 枣仁(Spine Date Seed – Zao Ren):
  • 功效:安神助眠,滋养血液。
  • 相关症状:失眠、焦虑、不安。
  1. 淮山(Common Yam Rhizome – Huai Shan):
  • 功效:健脾养胃,助消化,提升能量。
  • 相关症状:消化功能弱、食欲差、疲劳。
  1. 枸杞(Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
  • 功效:支持肝肾健康,增强视力,提升免疫力。
  • 相关症状:视力弱、疲劳、全身虚弱。
  1. 首乌(Fleeceflower Root – Shou Wu):
  • 功效:滋养血液,促进头发生长,支持抗衰老。
  • 相关症状:头发稀疏、早白、血虚。
  1. 天麻(Tall Gastrodia – Tian Ma):
  • 功效:缓解头晕,滋养神经系统,支持镇静作用。
  • 相关症状:头晕、头痛、压力相关问题。

Key Benefits:

  • 回补元气 (Replenishes & revitalizes energy): Supports recovery, boosts vitality, and promotes overall well-being.
  • 养血安神 (Enriches the blood & soothes the mind): Helps to calm the mind and improve sleep quality while nourishing the blood.
  • 防老 (Maintains youthful energy & health): Supports anti-aging by replenishing essential nutrients and improving circulation.

This tonic soup is particularly suitable for those recovering from illness, dealing with fatigue, or seeking to maintain vitality and overall health.

 

枣仁乌鸡滋补汤 

主要功效:

  • 回补元气: 恢复体力,提升活力,促进整体健康。
  • 养血安神: 滋养血液,安定心神,改善睡眠质量。
  • 防老抗衰: 通过补充必要营养和改善循环,支持抗衰老,保持青春活力。

适用人群:
此汤特别适合病后康复、疲劳人群,以及希望维持活力与整体健康的人士。

Application of the Tonic Soup

Purpose: Designed to nourish both the body and mind, this soup is excellent for individuals recovering from illness, experiencing fatigue, or looking to maintain a youthful, balanced state of health. It is particularly beneficial for calming the mind and improving sleep quality.

Dosage: Consume 1–2 times per week for optimal results. Suitable for long-term use but should be tailored to individual needs by a TCM practitioner.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Fatigue and Weakness: Supports recovery from physical and mental exhaustion.
  • Blood Deficiency: Addresses symptoms like pale complexion, dizziness, and hair thinning.
  • Insomnia and Restlessness: Promotes calmness, better sleep, and reduced anxiety.
  • Anti-aging and Longevity: Helps in maintaining youthful energy, healthy hair, and smooth skin.

Precautions

  1. Heat Symptoms: Avoid if experiencing excessive heat symptoms (e.g., sore throat, red face, or fever), as some ingredients are warming.
  2. Pregnancy: Consult a professional before use during pregnancy due to the inclusion of Ginseng and Fleeceflower Root.
  3. Chronic Conditions: If taking medication for hypertension, diabetes, or neurological issues, consult a TCM practitioner for advice.

Potential Side Effects

  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort from the rich ingredients like Fleeceflower Root or Yam Rhizome.
  • Overheating: Excessive consumption may lead to heat-related symptoms such as sweating, dry mouth, or mild headaches.
  • Allergic Reactions: Rare but possible sensitivities to certain herbs like Ginseng or Spine Date Seed.

This nourishing soup is a perfect blend of ingredients for rejuvenation and vitality, catering to both physical recovery and mental well-being. Regular consumption can help maintain a balanced, youthful state, but always consider individual health conditions and consult a TCM practitioner for personalized guidance.

Net Wt: +/- 82

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 1 black chicken, or 300gm of lean meat
  2. Steps
  • Rinse herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in 1700 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 2 hours
  • Seasoning(optional): Add salt to taste

 

汤剂应用:

此汤旨在滋养身心,对从疾病中恢复、感到疲劳或希望保持青春健康状态的人群特别有益。特别适合安定心神并改善睡眠质量。

用量:每周食用1-2次以获得最佳效果。适合长期食用,但应根据个体需求由中医师调整使用方法。

症状与适用条件:

  • 疲劳与虚弱: 支持从身体与精神的疲劳中恢复。
  • 血虚: 改善面色苍白、头晕和头发稀疏等症状。
  • 失眠与不安: 有助于平静心神,改善睡眠,缓解焦虑。
  • 抗衰老与长寿: 促进活力保持,支持健康头发和光滑皮肤。

注意事项:

  1. 热性症状:若有过热症状(如喉咙痛、面红、发热),请避免食用,因部分成分具有温热特性。
  2. 孕期:因含人参和首乌,孕期使用前请咨询专业人士。
  3. 慢性疾病:若服用高血压、糖尿病或神经系统相关药物,请咨询中医师后使用。

可能的副作用:

  • 消化敏感: 部分人可能因首乌或淮山等成分出现轻微腹胀或不适。
  • 过热: 过量食用可能引发如流汗、口干或轻微头痛的热性症状。
  • 过敏反应: 对人参或枣仁等成分的过敏反应极为罕见,但可能发生。

产品特点:
这款滋补汤集复元与活力为一体,适合身体恢复和心理健康需求。定期食用可帮助维持健康、青春活力的平衡状态,但应根据个人健康状况咨询中医师以确保安全。

净重: ±82克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。 

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材
  • 乌鸡1只 或
  • 瘦肉300克
  1. 步骤:
    1. 将药材稍微冲洗干净。
    2. 将药材和肉放入1700毫升沸水中,再次煮沸。
    3. 用小火炖煮2小时。
    4. 调味(可选):根据口味加入适量盐调味。

Red Date Revitalising Tea
(Confinement Tea)

红枣月子茶

NHL8502

Ingredients and Their Functions

  1. 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
    • Benefits: Known for nourishing blood, boosting immunity, and enhancing energy levels.
    • Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, pale complexion, weak immunity.
  2. 黑豆 (Black Bean – Hei Dou):
    • Benefits: Provides protein and supports kidney health, helping with physical recovery.
    • Associated Conditions: Weakness, poor circulation, joint discomfort, and low energy.
  3. 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
    • Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and promotes relaxation.
    • Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, poor circulation, and anxiety.
  4. 党参 (Tangshen):
    • Benefits: Strengthens Qi (energy), supports immunity, and aids in digestion.
    • Associated Conditions: Low energy, weak immunity, poor digestion, and fatigue.

 

主要成分及功效:

  • 红枣(Red Dates – Hong Zao):
  • 功效:以滋补血液、增强免疫力和提升能量而闻名。
  • 相关症状:疲劳、血虚、面色苍白、免疫力低下。
  • 黑豆(Black Bean – Hei Dou):
  • 功效:提供蛋白质,支持肾脏健康,有助于身体恢复。
  • 相关症状:虚弱、循环差、关节不适、能量不足。
  • 元肉(Longan Aril – Yuan Rou):
  • 功效:安神补血,促进放松。
  • 相关症状:疲劳、血虚、血液循环差、焦虑。
  • 党参(Tangshen):
  • 功效:补气,增强免疫力,促进消化功能。
  • 相关症状:精力不足、免疫力低下、消化不良、疲劳。

Key Benefits:

  • 恢复体力 (Regains energy & stamina): Supports recovery by boosting energy and reducing fatigue.
  • 填补血气亏损 (Replenishes blood & vitality deficiency): Enhances blood quality and restores vitality.
  • 驱除产后风 (Eliminates postpartum wind): Prevents body aches and weakness caused by exposure to cold during the postpartum period.

 

红枣月子茶 

主要功效:

  • 恢复体力: 提升能量,缓解疲劳,支持产后恢复。
  • 填补血气亏损: 改善血质,恢复活力,帮助补充气血。
  • 驱除产后风: 预防因产后受寒引起的身体酸痛和虚弱。 

适用人群:
此茶专为产后恢复设计,适用于帮助新妈妈在月子期间补充气血、驱除“产后风”,促进身体温暖和全面康复。

Application of the Tea

Purpose: Specifically designed for postpartum recovery, the tea aids in replenishing blood and energy levels, expelling “postpartum wind,” and promoting warmth in the body to support new mothers. This tea is traditionally used during the confinement period to enhance overall recovery and prevent postpartum-related discomforts.

Dosage: Typically taken once or twice daily during the confinement period (4–6 weeks post-delivery) for optimal effects. The tea should be consumed warm.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood and Qi Deficiency: Common postpartum symptoms such as fatigue, pale complexion, low energy, and poor blood circulation.
  • Cold Sensitivity: The tea’s warming properties help prevent cold exposure symptoms like joint pain, body aches, and chills, commonly associated with “postpartum wind.”
  • Fatigue and Weakness: Helps restore energy and vitality, supporting a smoother and faster recovery.

Precautions

  1. Overheating: The tea is warming, so avoid if experiencing heat symptoms (e.g., sweating, red face, or fever).
  2. Allergic Reactions: Some individuals may be sensitive to specific ingredients; start with a small amount to test tolerance.
  3. Pre-existing Conditions: Not recommended for individuals with hypertension, diabetes, or heat-related symptoms in TCM without professional guidance.

Potential Side Effects

  • Mild Digestive Upset: The high fiber content of black beans may cause bloating in some individuals.
  • Dryness: Excessive intake may lead to dry mouth or constipation. Balance with adequate hydration.
  • Warming Sensation: Some may experience a warming effect, especially if taken frequently or in large quantities.

This tea provides gentle yet effective support for postpartum recovery, but consult a TCM practitioner to ensure it’s tailored to your specific needs, especially if you have other health concerns.

Net Wt: +/- 210

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

(1) Pan-fry the black bean prior to brewing

(2) Boil all herbs (include the fried black bean) with 2.5 litres of water for about one and 1&1/2 hrs

(3) Sieve tonic and keep in hot flask for whole day consumption

*Add gingers as needed (especially beneficial for just delivered mother during the traditional confinement month)

 

汤剂应用:
专为产后恢复设计,此茶能补气血、驱除“产后风”,并促进身体温暖,有助于新妈妈在月子期间的全面恢复和预防产后相关的不适症状。

用量:通常在月子期间(产后4-6周)每天饮用1-2次以达到最佳效果。建议温热饮用。

症状与适用条件:

  • 血气不足: 常见产后症状包括疲劳、面色苍白、精力不足和血液循环不畅。
  • 寒性体质: 茶的温暖特性有助于预防因寒冷引起的关节痛、身体酸痛和寒战等“产后风”症状。
  • 疲劳与虚弱: 帮助恢复能量与活力,支持更顺畅、更快速的产后恢复。

注意事项:

  • 过热反应:若有出汗、面红或发热等过热症状,请避免饮用。
  • 过敏反应:部分人可能对某些成分敏感,建议从少量开始尝试。
  • 基础疾病:不建议患有高血压、糖尿病或中医热性症状者在未经专业指导下饮用。

可能的副作用:

  • 轻微消化不适:黑豆的高纤维含量可能引起某些人的腹胀。
  • 干燥感:过量饮用可能导致口干或便秘,建议保持适当水分摄入。
  • 温暖感:频繁或大量饮用可能引起体内过热感。

产品特点:
这款月子茶为产后恢复提供温和而有效的支持。若有其他健康问题,请咨询中医师以确保茶饮根据您的具体需求进行调整。 

净重: ±210克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

步骤:

  1. 先将黑豆炒干备用。
  2. 将所有药材(包括炒干的黑豆)与5升水一同煮沸,约煮1.5小时。
  3. 过滤汤渣,将茶汤放入保温壶中全天饮用。

*根据需要加入姜片,尤其适合传统坐月子的新妈妈。

Precious Herbs (Plus) Tonic Soup

加味八珍汤

NHL8503

Ingredients and Their Functions

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
      • Benefits: Nourishes and invigorates blood, regulates menstruation, and promotes circulation.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and irregular menstrual cycles.
  1. 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
      • Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
      • Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and menstrual discomfort.
  1. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
      • Benefits: Activates blood circulation and alleviates pain caused by blood stasis.
      • Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild discomfort.
  1. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
      • Benefits: Nourishes blood, replenishes Yin, and supports vitality.
      • Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and blood deficiency.
  1. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
      • Benefits: Strengthens Qi, supports blood health, and improves digestion.
      • Associated Conditions: Weakness, poor appetite, and low energy.
  1. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
      • Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and reduces dampness.
      • Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and bloating.
  1. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
      • Benefits: Supports digestion, drains dampness, and calms the mind.
      • Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild anxiety.
  1. 红枣 (Red Date – Hong Zao):
      • Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and strengthens the spleen.
      • Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and poor digestion.
  1. 杜仲 (Eucommia Bark – Du Zhong):
      • Benefits: Strengthens the lower back and bones, supports joint health, and reduces pain.
      • Associated Conditions: Weak bones, lower back pain, and joint stiffness.
  1. 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
      • Benefits: Nourishes blood, promotes hair growth, and supports bone and joint health.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, hair loss, and musculoskeletal weakness.
  1. 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
      • Benefits: Harmonizes the formula, supports digestion, and reduces inflammation.
      • Associated Conditions: Fatigue, mild digestive discomfort, and muscle cramps.

主要成分及功效:

  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 补血活血,调经止痛,促进循环。
    • 适用症状: 血虚、疲劳、月经不调。
  2. 芍药 (White Peony Root – Bai Shao):
    • 功效: 舒缓肌肉,滋养血液,平衡阴阳。
    • 适用症状: 月经不适、肌肉紧张、面色苍白。
  3. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,改善循环。
    • 适用症状: 血瘀、头痛、轻微不适。
  4. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • 功效: 补血滋阴,改善活力。
    • 适用症状: 头晕、血虚、疲劳。
  5. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
    • 功效: 补气养血,增强消化与体力。
    • 适用症状: 气虚、食欲差、能量低下。
  6. 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
    • 功效: 健脾助消化,祛湿。
    • 适用症状: 消化虚弱、腹胀、水肿。
  7. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
    • 功效: 化湿健脾,安神。
    • 适用症状: 水肿、轻微焦虑、脾胃虚弱。
  8. 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
    • 功效: 补血益气,增强消化功能。
    • 适用症状: 疲劳、面色苍白、免疫力低。
  9. 杜仲 (Eucommia Bark – Du Zhong):
    • 功效: 强健腰膝,增强骨骼韧性,缓解关节痛。
    • 适用症状: 骨质疏松、腰痛、关节僵硬。
  10. 首乌 (Fleeceflower Root – He Shou Wu):
  • 功效:滋补肾精,促进头发健康,强化骨骼。
  • 适用症状:头发稀疏、早白、骨骼虚弱。
  1. 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
  • 功效:调和药性,促进消化,缓解轻微炎症。
  • 适用症状:消化不良、疲劳、肌肉痉挛。

Key Benefits:

  • 补血活血 (Nourishes & promotes blood circulation): Enhances blood production, alleviates deficiencies, and improves circulation to prevent stagnation and promote vitality.
  • 调经壮骨 (Regulates menstruation & strengthens bones): Supports hormonal balance, promotes regular menstrual cycles, and fortifies the musculoskeletal system.

This enhanced version of the classic Eight Treasures Soup (八珍汤) is especially suitable for individuals with blood deficiencies, irregular menstruation, fatigue, or weak bones. It provides comprehensive nourishment to promote vitality and resilience.

加味八珍汤

主要功效:

  • 补血活血: 改善血液生成,促进循环,缓解气滞血瘀,增强活力。
  • 调经壮骨: 平衡荷尔蒙,调节月经周期,强化骨骼与关节。 

适用人群:
适合血虚、月经不调、疲劳或骨质虚弱的人群。此汤通过全面滋补,有助于促进健康、恢复体力并增强身体韧性。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This enhanced tonic soup nourishes blood, improves circulation, regulates menstruation, and strengthens bones, making it ideal for individuals recovering from illness, experiencing menstrual irregularities, or looking to boost vitality and bone health.

Dosage: Consume 1–2 times weekly for general maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue, irregular cycles, or recovery.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, dizziness, pale complexion, or hair thinning are addressed by Angelica, Fleeceflower Root, and Rehmannia Root.
  • Irregular Menstruation: Ingredients like Angelica, Szechuan Lovage, and White Peony Root regulate cycles and reduce menstrual discomfort.
  • Bone & Joint Weakness: Eucommia Bark and Fleeceflower Root strengthen the musculoskeletal system, improving resilience and reducing pain.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
  2. Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, sore throat, or red face).
  3. Chronic Conditions: Consult a healthcare provider for guidance if you have underlying health issues such as hypertension or heart disease.

Potential Side Effects

  • Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth.
  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root and Fleeceflower Root.

This enhanced tonic soup is a comprehensive formula for replenishing blood, regulating menstruation, and promoting vitality. Regular consumption supports physical resilience, bone health, and hormonal balance. For tailored advice, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 130g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: Two hard boiled eggs or 200 gm of lean meat
  2. Steps:
  • Rinse herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1 hour
  • Drain soup, add salt as desired
  • Seasoning: Optional

汤剂应用:

通过补血、促进循环和调节经期健康,此汤可提升体力,改善骨骼和关节的健康状况。

用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在疲劳、月经不调或恢复期增加至每周3次。

适用症状与条件:

  • 血虚症状: 疲劳、头晕、面色苍白、头发稀疏。
  • 月经不调: 当归、川芎和白芍调经止痛,平衡内分泌。
  • 骨骼与关节健康: 杜仲与首乌强化骨骼与关节,改善韧性与灵活性。

注意事项:

  1. 孕期: 因某些药材具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
  2. 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
  3. 慢性病: 如有慢性疾病,请咨询医生或中医师以获得专业建议。

可能的副作用:

  • 过热感: 长期或过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干。
  • 消化不适: 部分人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。

产品特点:

此滋补汤剂为全面调理身体、改善血液健康和增强活力的优质选择。定期饮用可提升体力、促进骨骼健康及调节经期健康。

净重: ±130克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 两颗去壳熟鸡蛋        或
    • 200克瘦肉
  2. 步骤:
  1. 清洗药材。
  2. 将药材与肉类放入800毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 小火慢炖1小时。
  4. 若使用鸡蛋,最后15分钟加入鸡蛋同煮。
  5. 调味:加盐适量。

Notoginseng Rejuvenating Tonic Soup

田七活血补虚汤

NHL8406

Ingredients and Their Functions

  1. 田七 (Notoginseng – Tian Qi):
    • Benefits: Promotes blood circulation, reduces bruising, and is known for its rejuvenating properties.
    • Associated Conditions: Blood stasis, fatigue, mild pain relief.
  2. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • Benefits: Nourishes blood, enhances circulation, and relieves pain associated with blood deficiency.
    • Associated Conditions: Anemia, poor circulation, menstrual irregularities.
  3. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • Benefits: Enhances vision, supports liver and kidney health, and boosts immunity.
    • Associated Conditions: Weak immunity, fatigue, poor vision, and growth support in children.
  4. 芍药 (White Peony Root – Shao Yao):
    • Benefits: Relieves muscle cramps, promotes blood flow, and helps in pain relief.
    • Associated Conditions: Muscle cramps, blood deficiency, and pain.
  5. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and improves blood flow.
    • Associated Conditions: Headaches, circulation issues, mild pain relief.
  6. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • Benefits: Nourishes Yin and blood, supports growth, and boosts immunity.
    • Associated Conditions: Blood deficiency, dizziness, fatigue, developmental support in children.
  7. 党参 (Tangshen):
    • Benefits: Tonifies Qi, enhances immunity, and supports digestive health.
    • Associated Conditions: Low immunity, fatigue, poor digestion, and overall growth support.

主要成分及功效:

  1. 田七 (Notoginseng – Tian Qi):
    • 功效: 促进血液循环,减轻瘀伤,具有显著的修复特性。
    • 相关症状: 血瘀、疲劳、轻微疼痛缓解。
  2. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 滋养血液,促进循环,缓解因血虚引起的疼痛。
    • 相关症状: 贫血、循环不良、月经不调。
  3. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • 功效: 增强视力,支持肝肾健康,提高免疫力。
    • 相关症状: 免疫力低下、疲劳、视力不佳、儿童成长支持。
  4. 芍药 (White Peony Root – Shao Yao):
    • 功效: 缓解肌肉痉挛,促进血液流动,帮助缓解疼痛。
    • 相关症状: 肌肉痉挛、血虚、疼痛。
  5. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 促进血液循环,缓解疼痛,改善血液流动。
    • 相关症状: 头痛、循环问题、轻微疼痛缓解。
  6. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • 功效: 滋养阴血,支持成长,提高免疫力。
    • 相关症状: 血虚、头晕、疲劳、儿童发育支持。
  7. 党参 (Tangshen):
    • 功效: 补气,增强免疫力,支持消化健康。

相关症状: 免疫力低下、疲劳、消化不良、整体成长支持。

Key Benefits:

  • 回补虚弱体质: Replenishes and strengthens a weak constitution, making it ideal for individuals with low energy or frailty.
  • 促进血液循环: Promotes healthy blood circulation, supporting overall vitality and reducing stagnation.
  • 帮助发育成长: Supports children’s growth, nourishing their development and improving overall health.

This tonic soup is gentle yet effective, providing blood nourishment and Qi support, which are essential for both adults recovering from illness or fatigue and children in developmental stages.

田七活血补虚汤 

主要功效:

  • 回补虚弱体质: 补充体力,增强虚弱体质,特别适合精力不足或体弱者。
  • 促进血液循环: 促进血液健康循环,改善活力并减少淤滞。
  • 帮助发育成长: 支持儿童成长,滋养发育,改善整体健康状况。 

适用人群:
此汤温和且有效,提供补血和补气支持,适用于康复中的成人以及处于发育阶段的儿童。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This tonic is particularly beneficial for individuals with a weakened constitution, such as those recovering from illness, surgery, or chronic fatigue. It also serves as a gentle nourishing soup to support children’s growth and immune function.

Dosage: Typically consumed once a week, as the tonic is quite balanced for regular use. Long-term use, especially for children, should be supervised by a TCM practitioner.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood and Qi Deficiency: Symptoms include low energy, pale complexion, dizziness, and poor circulation.
  • Growth and Development Support: The gentle nourishment supports bone health, immune function, and healthy organ development.
  • Fatigue and Weakness: For those experiencing ongoing fatigue or weakness, this tonic replenishes essential nutrients and energy.

Precautions

  1. Overheating: Avoid if the person has a “hot” constitution (e.g., red face, frequent thirst, or feverish sensation) as some herbs are warming.
  2. Pregnancy: Consult a professional before use in pregnancy due to blood-moving properties of herbs like Notoginseng and Szechuan Lovage.
  3. Blood Thinners: Notoginseng may interfere with blood-thinning medications. Avoid if you are on such medication.

Potential Side Effects

  • Mild Digestive Upset: Due to the tonifying nature of the ingredients, some people may experience mild digestive upset if taken in large quantities.
  • Warm Sensation: Individuals sensitive to warming herbs might experience a mild warming sensation.

This nourishing and gentle soup is suitable for those with a weak constitution, helping to revitalize and support growth and overall health. However, always consider consulting a qualified TCM practitioner for guidance, especially for children or individuals with specific health conditions.

Net Wt: +/- 83g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat, or 2 chicken drumsticks
  2. Steps:
  • Rinse herbs briefly to clean
  • Place herbs & meat in 1300 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 2 hrs
  • Serve soup with right amount of salt

汤剂应用:
此汤尤其适用于体质虚弱者,如病后、术后或慢性疲劳恢复期的人群。同时也是支持儿童成长和免疫功能的温和滋补汤。

用量:通常每周一次,因其配方平衡,可常规使用。长期使用(尤其是儿童),需在中医师指导下进行。

症状与适用条件:

  • 气血不足: 症状包括精力不足、面色苍白、头晕、循环不畅。
  • 成长发育支持: 温和滋养可支持骨骼健康、免疫功能及器官发育。
  • 疲劳与虚弱: 对于持续疲劳或虚弱者,此汤可补充必要营养和能量。

注意事项:

  1. 过热体质: 若为“热性体质”(如脸红、经常口渴或发热感),请避免使用,因部分药材具有温热特性。
  2. 孕期慎用: 孕期使用需咨询专业人士,因田七及川芎等药材具有活血特性。
  3. 抗凝血药物: 田七可能干扰抗凝血药物,服用此类药物者需避免使用。

可能的副作用:

  • 轻微消化不适: 由于成分滋补特性,部分人可能因大量服用而出现轻微消化不适。
  • 温热感: 对温热药材敏感者可能感到轻微的温热感。

产品特点:
此滋补且温和的汤适合虚弱体质者,帮助恢复活力并支持成长和整体健康。但请始终咨询合格的中医师,尤其是儿童或有特定健康状况者。 

净重: ±83克

存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材
  • 300克瘦肉 或
  • 2只鸡腿
  1. 步骤:
  1. 将药材稍微冲洗干净。
  2. 将药材和肉放入1300毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 用小火炖煮2小时。
  4. 根据个人口味加入适量盐调味。

4-Herbs Blood Building Tonic Soup

四物汤

NHL8505

Ingredients and Their Functions

  1. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
      • Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and supports digestion.
      • Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and low stamina.
  1. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
      • Benefits: Strengthens Qi, nourishes blood, and supports the spleen and lungs.
      • Associated Conditions: Weakness, low energy, and poor digestion.
  1. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
      • Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and enhances hydration.
      • Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
  1. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
      • Benefits: Supports digestion, drains dampness, and promotes calmness.
      • Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild digestive issues.
  1. 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
      • Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and nourishes the lungs.
      • Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
  1. 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
      • Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and improves circulation.
      • Associated Conditions: Fatigue, insomnia, and mild anxiety.

主要成分及功效:

  1. 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
    • 功效: 补气升阳,增强免疫力,促进消化功能。
    • 适用症状: 乏力、免疫力低下、耐力不足。
  2. 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
    • 功效: 补气养血,健脾益肺,提高能量水平。
    • 适用症状: 虚弱、低能量、消化不良。
  3. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • 功效: 滋补肝肾,改善视力,增强水分代谢。
    • 适用症状: 阴虚、眼干、疲劳。
  4. 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
    • 功效: 健脾化湿,促进消化,缓解水肿。
    • 适用症状: 胀气、水肿、轻微消化不良。
  5. 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
    • 功效: 健脾益肺,改善消化功能,润养呼吸道。
    • 适用症状: 消化不良、疲劳、呼吸道干燥。
  6. 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
    • 功效: 安神补血,促进血液循环,改善睡眠质量。
    • 适用症状: 乏力、失眠、轻度焦虑。
    1.  

Key Benefits:

  • 补血 (Nourishes & increases blood levels): Replenishes blood to address deficiencies caused by fatigue, anemia, or poor circulation.
  • 调经 (Regulates menstruation): Balances hormones, supports menstrual health, and alleviates discomfort associated with irregular cycles.

This classic TCM soup is a foundational formula for women’s health and is widely used to address blood deficiency and promote overall vitality.

四物汤

主要功效:

  • 补血: 提升血液质量和数量,改善因疲劳、贫血或循环不良引起的血虚症状。
  • 调经: 平衡荷尔蒙,促进月经健康,缓解不规律经期和相关不适。 

适用人群:
适合女性血虚、月经不调或疲劳者,尤其是希望增强整体活力和改善循环的个体。此经典汤剂是女性健康的基础配方,被广泛用于滋补气血和促进整体健康。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup is designed to nourish blood, regulate menstruation, and improve overall vitality. It is particularly effective for women experiencing irregular cycles, fatigue, or symptoms of blood deficiency.

Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of fatigue, anemia, or menstrual irregularities.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood Deficiency: Symptoms such as fatigue, pale complexion, dizziness, or anemia are addressed by Angelica, Rehmannia Root, and White Peony Root.
  • Irregular Menstruation: Szechuan Lovage and Angelica regulate cycles and alleviate menstrual discomfort by promoting smooth blood flow.
  • Poor Circulation: Szechuan Lovage improves blood flow, reducing cold extremities and mild pain.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
  2. Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
  3. Chronic Conditions: Individuals with chronic illnesses or conditions such as heavy menstrual bleeding should consult a healthcare provider before use.

Potential Side Effects

  • Overheating: Excessive consumption may lead to mild heat symptoms such as sweating or dry mouth.
  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or mild discomfort due to the rich and nourishing properties of Rehmannia Root.

This soup is a time-tested remedy for replenishing blood, improving circulation, and supporting menstrual health. Regular consumption enhances vitality and resilience. For tailored advice, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 100g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat
  2. Steps:
  • Rinse herbs briefly
  • Place herbs & meats in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1½ hours
  • Seasoning (optional): Add salt to taste

汤剂应用:

此汤剂旨在滋补血液、调节月经,并改善整体活力。特别适用于血虚、月经不调或疲劳的女性。

用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在贫血、疲劳或月经不调期间增加至每周3次。

适用症状与条件:

  • 血虚症状: 当归、熟地和白芍能改善疲劳、头晕、面色苍白或贫血症状。
  • 月经不调: 川芎和当归调节月经周期,缓解经期不适。
  • 循环不良: 川芎促进血液流通,减少手脚冰冷和轻微疼痛。

注意事项:

  1. 孕期: 因部分成分具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
  2. 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
  3. 慢性病: 重度月经过多或有慢性病史的个体,请咨询医生或中医师以获得专业建议。

可能的副作用:

  • 过热感: 过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干。
  • 消化不适: 某些人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。

产品特点:

此汤剂是经典的补血配方,有助于恢复血气、改善循环与月经健康。定期饮用可提升体力、调节经期,并增强整体健康与韧性。 

净重: ±100克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 300克瘦肉
  2. 步骤:
  1. 简单冲洗药材。
  2. 将药材与瘦肉放入800毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 用小火慢炖5小时。
  4. 调味:加盐适量。

4-Herbs (Plus) Blood-Building Tonic Soup

养血调经四物汤

NHL8499

Ingredients and Their Functions

  1. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
      • Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
      • Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and menstrual pain.
  1. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
      • Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and regulates menstruation.
      • Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and irregular menstrual cycles.
  1. 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
      • Benefits: Relaxes muscles, nourishes blood, and balances Yin and Yang.
      • Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and menstrual cramps.
  1. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
      • Benefits: Replenishes blood, nourishes Yin, and supports vitality.
      • Associated Conditions: Fatigue, dizziness, and pale complexion.
  1. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
      • Benefits: Nourishes the liver and kidneys, enhances hydration, and improves vision.
      • Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
  1. 红枣 (Red Date – Hong Zao):
      • Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
      • Associated Conditions: Fatigue, pale complexion, and low vitality.

主要成分及功效:

  1. 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
    • 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,促进血液流通。
    • 适用症状: 血液循环不良、头痛、经期疼痛。
  2. 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
    • 功效: 补血活血,调经止痛,提升能量。
    • 适用症状: 血虚、疲劳、月经不调。
  3. 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
    • 功效: 滋养血液,舒缓肌肉,平衡阴阳。
    • 适用症状: 肌肉紧张、血虚、经期痉挛。
  4. 熟地 (Processed Rehmannia Root – Shu Di Huang):
    • 功效: 滋阴补血,提升活力,改善肤色。
    • 适用症状: 疲劳、头晕、面色苍白。
  5. 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
    • 功效: 滋养肝肾,增强免疫力,缓解眼睛干涩。
    • 适用症状: 疲劳、阴虚、干眼症状。
  6. 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
    • 功效: 补血益气,提升能量,促进消化。
    • 适用症状: 疲劳、面色苍白、低活力。

Key Benefits:

  • 补血 (Nourishes & increases blood levels): Replenishes blood to address deficiencies, alleviating symptoms like fatigue, anemia, and poor vitality.
  • 调经 (Regulates menstruation): Balances hormones, supports menstrual health, and relieves discomfort from irregular cycles.

This enhanced version of the classic 4-Herbs Blood-Building Tonic Soup provides added nourishment and vitality with the inclusion of Wolfberry Fruit and Red Dates, making it especially suitable for those needing extra support for energy, immunity, and skin health.

养血调经四物汤

主要功效:

  • 补血: 滋养血液,改善因疲劳、贫血和活力不足引起的症状。
  • 调经: 调节荷尔蒙,促进月经健康,缓解不规律月经周期和相关不适。

适用人群:
适合有血虚、疲劳、免疫力低下或皮肤干燥症状的女性。增强配方增加了枸杞和红枣,为能量和免疫力提供额外支持,同时改善皮肤健康。

Application of the Tonic Soup

Purpose: This soup nourishes blood, regulates menstruation, and improves vitality. The added ingredients enhance hydration and support immunity, making it an excellent choice for women with blood deficiencies or anyone recovering from fatigue or illness.

Dosage: Consume 1–2 times weekly for general maintenance, or 3 times weekly during periods of fatigue, anemia, or menstrual irregularities.

Symptoms & Conditions Associated with the Herbs

  • Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or anemia are addressed by Angelica, Rehmannia Root, and White Peony Root.
  • Irregular Menstruation: Szechuan Lovage and Angelica regulate cycles and alleviate menstrual discomfort by promoting smooth blood flow.
  • Low Energy & Dryness: Wolfberry Fruit and Red Dates boost hydration, energy, and immune resilience.

Precautions

  1. Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Angelica and Szechuan Lovage.
  2. Heat Sensitivity: Avoid excessive use if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat).
  3. Chronic Conditions: Consult a healthcare provider for guidance if you have heavy menstrual bleeding or underlying health conditions.

Potential Side Effects

  • Overheating: Excessive consumption may lead to mild heat symptoms such as sweating or dry mouth, particularly with Red Dates and Wolfberry Fruit.
  • Digestive Sensitivity: Some individuals may experience bloating or mild discomfort due to the nourishing properties of Rehmannia Root.

This enhanced tonic soup is an excellent remedy for replenishing blood, improving circulation, and supporting menstrual health. The added ingredients provide extra hydration and nourishment for overall vitality and resilience. For tailored advice, consult a TCM practitioner.

Top of Form

Bottom of Form

Net Wt: +/- 100g

Storage

PERISHABLE ITEM

Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.

Soup Preparation

  1. Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat
  2. Steps:
  • Rinse herbs briefly
  • Place herbs & meats in 800 ml of boiling water & bring to boil again
  • Simmer on low heat for 1½ hours
  • Seasoning (optional): Add salt to taste

汤剂应用:

此汤剂补血调经,提升活力,同时增强免疫力和改善皮肤干燥问题。适合血虚或从疲劳和疾病中恢复的人群。

用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在贫血、疲劳或月经不调期间增加至每周3次。

适用症状与条件:

  • 血虚症状: 当归、熟地和白芍改善疲劳、头晕、面色苍白或贫血症状。
  • 月经不调: 川芎和当归促进血液流动,调节经期并缓解不适。
  • 能量低下与干燥: 枸杞和红枣增强能量和免疫力,改善身体水润度。

注意事项:

  1. 孕期: 因部分成分具有活血功能,孕期使用需咨询中医师。
  2. 热敏体质: 若有热性症状(如发热、喉咙痛或面部潮红),避免过量使用。
  3. 慢性病: 月经过多或有慢性病史的个体,请咨询医生或中医师以获得专业建议。

可能的副作用:

  • 过热感: 过量使用可能引起轻微发热症状,如出汗或口干,尤其是枸杞和红枣成分。
  • 消化不适: 部分人群可能因滋补性出现轻微胀气或不适感。

产品特点:

此加强版四物汤剂为补血、改善循环和增强月经健康提供了全面支持。通过增强配方,进一步促进免疫力和全身活力。定期饮用可提升健康韧性与美丽容颜。

净重: ±100克

存储方法:

此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。

煮制方法:

  1. 推荐搭配食材:
    • 300克瘦肉
  2. 步骤:
  1. 简单冲洗药材。
  2. 将药材与瘦肉放入800毫升沸水中,再次煮沸。
  3. 用小火慢炖5小时。
  4. 调味:加盐适量。
Scroll to Top