Digestive Supports
健脾益胃
Nine-Flavour Korean Ginseng Tonic Soup
九味汤
NHL8403
Ingredients and Their Functions
- 高丽参 (Korean Ginseng – Gao Li Shen):
- Benefits: A powerful Qi tonic that boosts energy, enhances focus, and strengthens immunity.
- Associated Conditions: Fatigue, low immunity, poor concentration, and physical weakness.
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Strengthens Qi, boosts immune function, and supports the body’s resilience against illness.
- Associated Conditions: Weak immunity, low energy, and poor circulation.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, supporting circulation and hormonal balance.
- Associated Conditions: Anemia, blood deficiency, and fatigue.
- 党参 (Tangshen):
- Benefits: Supports Qi and strengthens the digestive system.
- Associated Conditions: Fatigue, weak appetite, and low immunity.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and supports immunity.
- Associated Conditions: Weak vision, fatigue, and general weakness.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Calms the mind, nourishes Yin, and alleviates dryness.
- Associated Conditions: Insomnia, anxiety, and dry cough.
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, supports digestion, and helps with nutrient absorption.
- Associated Conditions: Weak digestion, poor appetite, and fatigue.
- 玉竹 (Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- Benefits: Nourishes Yin, promotes fluid production, and supports the lungs and stomach.
- Associated Conditions: Dry throat, fatigue, and weak immunity.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Boosts energy, nourishes blood, and enhances digestion.
- Associated Conditions: Fatigue, poor appetite, and weak immunity.
主要成分及功效:
- 高丽参(Korean Ginseng – Gao Li Shen):
- 功效: 强大的补气药材,可提升能量、增强专注力及增强免疫力。
- 相关症状: 疲劳、免疫力低下、注意力不集中、身体虚弱。
- 黄芪(Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 补气、增强免疫功能,提升身体抗病能力。
- 相关症状: 免疫力弱、精力不足、循环不良。
- 当归(Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,改善循环及激素平衡。
- 相关症状: 贫血、血虚、疲劳。
- 党参(Tangshen):
- 功效: 补气健脾,增强消化系统功能。
- 相关症状: 疲劳、食欲不振、免疫力低下。
- 枸杞(Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋养肝肾,改善视力,增强免疫力。
- 相关症状: 免疫力差、疲劳、视力差。
- 百合(Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 滋阴润燥,宁心安神。
- 相关症状: 失眠、焦虑、干咳。
- 淮山(Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾胃,支持消化及营养吸收。
- 相关症状: 消化弱、食欲差、疲劳。
- 玉竹(Fragrant Solomonseal Rhizome – Yu Zhu):
- 功效: 滋阴润燥,促进津液生成,保护肺和胃。
- 相关症状: 喉咙干燥、疲劳、免疫力低下。
- 红枣(Red Date – Hong Zao):
- 功效: 提升能量,补血,增强消化功能。
- 相关症状: 疲劳、食欲差、免疫力弱。
Key Benefits:
- 补中气: Improves energy levels and boosts overall vitality.
- 健脾胃: Strengthens the spleen and stomach, supporting better digestion and nutrient absorption.
This balanced tonic is designed to enhance energy and support the digestive system, making it ideal for individuals with low stamina, poor appetite, and weak immunity.
九味汤
主要功效:
- 补中气: 提升能量水平,增强整体活力。
- 健脾胃: 强健脾胃功能,改善消化及营养吸收。
适用人群:
此滋补汤设计用于增强体力和支持消化系统,特别适合精力不足、食欲不振和免疫力低下的人群。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This tonic soup is ideal for individuals recovering from illness, dealing with chronic fatigue, or experiencing digestive issues. It’s particularly useful in addressing Qi deficiency and improving overall vitality and resilience.
Dosage: Typically consumed 1–2 times per week. Due to the warming properties of ginseng, it should be avoided in excessively hot weather or by individuals with heat-related symptoms.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Qi Deficiency: Symptoms include fatigue, low energy, pale complexion, weak digestion, and shortness of breath.
- Weak Digestion: Poor appetite, bloating, and inability to absorb nutrients effectively.
- Stress and Fatigue: Lily Bulb and Red Date help calm the mind and rejuvenate energy.
Precautions
- Heat Symptoms: Avoid if you have excessive heat in your body, such as fever, red face, or sore throat, as the formula is slightly warming.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy.
- Sensitivity to Ginseng: Some individuals may feel overstimulated or experience digestive upset from Korean Ginseng.
Potential Side Effects
- Overheating: May cause mild symptoms like sweating, dry mouth, or increased heart rate if overconsumed.
- Digestive Upset: A small number of people may experience bloating or discomfort, especially if taken on an empty stomach.
- Restlessness: In rare cases, the warming properties of ginseng may lead to mild restlessness or insomnia.
This versatile soup is an excellent choice for boosting energy and supporting digestive health, suitable for those with weak constitutions or recovering from illnesses. For optimal results, always tailor the use of this soup to your individual needs and consult a TCM practitioner if necessary
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 1 black chicken or 300gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly to clean
- Place herbs & meat in 1300ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 2 hours
- Seasoning (optional): Add Salt as desired
汤剂应用:
此汤适用于术后、慢性疲劳或消化问题的恢复人群,尤其有助于改善气虚、提升整体活力和抵抗力。
用量:通常每周服用1–2次。由于高丽参具有温热性,建议避免在酷暑或身体过热时服用。
症状与适用条件:
- 气虚: 症状包括疲劳、精力不足、面色苍白、消化虚弱及气短。
- 消化虚弱: 症状包括食欲差、腹胀、吸收营养能力差。
- 压力及疲劳: 百合与红枣有助于宁神和恢复能量。
注意事项:
- 热性症状:如果身体过热(如发烧、脸红或喉咙痛),请避免服用,因为此配方稍微偏温热性。
- 孕期:孕期服用前请咨询中医师。
- 对人参敏感:部分人可能因高丽参感到过度兴奋或消化不适。
可能的副作用:
- 过热反应: 过量服用可能导致出汗、口干或心率加快等轻微症状。
- 消化不适: 小部分人可能出现腹胀或不适,尤其空腹服用时。
- 轻微失眠: 极少数情况下,高丽参的温热特性可能引发轻微的兴奋或失眠。
产品特点:
此汤剂是增强能量和支持消化健康的绝佳选择,适合体质较弱或康复期人士。为取得最佳效果,应根据个人需求使用,如有必要,请咨询中医师以调整使用方式。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法
- 推荐搭配食材
- 1只黑鸡 或
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗干净。
- 将药材和肉放入1300毫升沸水中,再次煮沸。
- 小火炖煮2小时。
- 根据个人口味加入适量盐调味。
Lung & Spleen Nourishing Tonic Soup
养脾润肺滋补炖汤
NHL8421
Ingredients and Their Functions
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- Benefits: Nourishes Yin, supports the lungs, and relieves dryness-related symptoms.
- Associated Conditions: Lung dryness, dry cough, and Yin deficiency.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, improves digestion, and enhances energy levels.
- Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and poor appetite.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and enhances hydration.
- Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and lungs, supports digestion, and helps maintain moisture.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- Benefits: Nourishes blood, boosts energy, and supports the spleen and stomach.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, and poor immunity.
- 桔梗 (Platycodon Root – Jie Geng):
- Benefits: Clears phlegm, opens up the lungs, and relieves cough.
- Associated Conditions: Cough with phlegm, respiratory discomfort, and sore throat.
- 麦冬 (Liriope Root – Mai Dong):
- Benefits: Moistens the lungs, soothes dryness, and supports hydration.
- Associated Conditions: Dry cough, sore throat, and lung dryness.
- 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
- Benefits: Harmonizes the formula, soothes digestion, and provides mild anti-inflammatory effects.
- Associated Conditions: Fatigue, muscle cramps, and digestive sensitivity.
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- Benefits: Improves digestion, reduces bloating, and clears phlegm.
- Associated Conditions: Indigestion, cough with phlegm, and dampness in the body.
主要成分及功效:
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- 功效: 滋阴润肺,缓解干燥相关症状。
- 适用症状: 肺部干燥、干咳、阴虚症状。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气、改善消化、提高能量水平。
- 适用症状: 疲劳、免疫力低下、食欲不振。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋养肝肾,改善视力,提升水分代谢。
- 适用症状: 阴虚、疲劳、干眼症。
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾润肺,支持消化并帮助维持水分平衡。
- 适用症状: 消化功能弱、疲劳、呼吸道干燥。
- 红枣 (Red Date – Hong Zao):
- 功效: 补血益气,提升能量,支持脾胃功能。
- 适用症状: 疲劳、血虚、免疫力差。
- 桔梗 (Platycodon Root – Jie Geng):
- 功效: 化痰开肺,缓解咳嗽。
- 适用症状: 痰湿咳嗽、呼吸不适、喉咙痛。
- 麦冬 (Liriope Root – Mai Dong):
- 功效: 润肺、生津并缓解干燥。
- 适用症状: 干咳、喉咙干燥、肺部不适。
- 炙甘草 (Processed Liquorice Root – Zhi Gan Cao):
- 功效: 调和配方、舒缓消化系统并提供轻微的抗炎作用。
- 适用症状: 疲劳、肌肉痉挛、消化敏感。
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- 功效: 健脾助消化、减少胀气、化痰。
适用症状: 消化不良、痰湿咳嗽、体内湿气。
Key Benefits:
- 健脾滋补 (Strengthens the spleen & nourishes the body): Supports spleen function, enhancing digestion and nutrient absorption, which contributes to overall nourishment and vitality.
- 化痰定喘 (Clears phlegm & stabilizes breathing): Reduces phlegm buildup, improves respiratory function, and alleviates symptoms like cough or shortness of breath.
This soup is ideal for individuals with spleen deficiency, poor digestion, or respiratory discomfort due to phlegm accumulation. It’s especially helpful for enhancing digestion, reducing phlegm, and supporting lung health.
养脾润肺滋补炖汤
主要功效:
- 健脾滋补: 支持脾胃功能,促进消化和营养吸收,增强整体活力。
- 化痰定喘: 减少痰湿积聚,改善呼吸功能,缓解咳嗽及气喘等症状。
适用人群:
适合脾虚、消化不良或因痰湿引起呼吸不适的人群。特别适合增强消化功能、清除痰湿及支持肺部健康者。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to support both lung and spleen health, promoting efficient digestion, reducing phlegm, and nourishing the respiratory system. It is ideal for those with spleen deficiency, digestive issues, or respiratory discomfort from phlegm accumulation.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance, or 3 times a week for pronounced symptoms under the guidance of a TCM practitioner.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Spleen Deficiency: Ingredients like Tangshen and Yam Rhizome support digestion, improve nutrient absorption, and strengthen the body’s energy.
- Phlegm & Respiratory Discomfort: Platycodon Root and Tangerine Peel work together to reduce phlegm, ease coughing, and support clearer breathing.
- Yin & Lung Nourishment: Liriope Root and Stachys Geobombycis provide hydration to the lungs and address dryness, benefiting those with dry cough or Yin deficiency.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if you tend to have a cold constitution (e.g., cold extremities, slow digestion), as the soup has cooling properties.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy to ensure compatibility with individual needs.
- Dampness-Prone Individuals: If you have a dampness-prone constitution, use sparingly, as some ingredients are moistening.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or digestive discomfort due to the moistening nature of the herbs.
- Cooling Effect: Overconsumption may lead to cold symptoms, such as cold extremities or a sensation of cold in the stomach, particularly in those with Yang deficiency.
This balanced tonic soup is an excellent choice for nourishing the lungs and spleen, improving digestion, and reducing phlegm. Regular consumption supports a resilient respiratory system and optimal digestive function, making it ideal for those with both digestive and respiratory needs. For tailored guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 122g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation:
- Recommended Meat to Go With: 300gm of lean meat or 4 bull frogs
- Steps:
- Rinse herbs briefly to clean
- Place herbs & meat in 1000 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 2 hours
- Drain soup, serve hot
- Seasoning(optional): Add salt as desire
汤剂应用:
该汤剂旨在支持肺和脾的健康,促进高效消化、减少痰湿及滋养呼吸系统。适合脾虚、消化问题或因痰湿引起呼吸不适者。
用量:每周饮用1–2次以维持健康。如症状明显,在中医指导下每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 脾虚症状: 党参和淮山支持消化,改善营养吸收,增强身体能量。
- 痰湿与呼吸不适: 桔梗和陈皮协同减少痰湿,缓解咳嗽并支持清晰呼吸。
- 滋阴润肺: 麦冬和地蚕滋润肺部,解决干燥问题,有助于缓解干咳或阴虚症状。
注意事项:
- 寒性体质: 如果有寒性症状(如手脚冰冷、消化迟缓),避免过量使用,此汤剂略偏凉性。
- 孕期: 孕妇使用前请咨询中医师,以确保适合个体需求。
- 湿气体质: 湿气重者请谨慎使用,以免过多湿润影响健康。
可能的副作用:
- 消化敏感: 某些人可能因滋润性成分而感到轻微腹胀。
- 寒凉感: 长期或大量饮用可能导致寒性症状,如疲劳或四肢冰冷,尤其是阳虚体质者。
产品特点:
此平衡配方滋补汤剂非常适合养脾润肺、改善消化和减少痰湿问题。定期饮用有助于增强呼吸系统弹性和最佳消化功能。建议咨询中医师以获取个性化建议。
净重: ±122克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克瘦肉 或
- 4只田鸡
- 步骤:
- 略微清洗药材。
- 将药材与肉类放入1000毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖2小时。
- 过滤汤料并趁热饮用。
- 调味:根据个人口味加入适量盐。
Korean Ginseng Milkvetch Root Tonic Soup
参芪健脾滋补炖汤
NHL8420
Ingredients and Their Functions
- 高丽参 (Korean Ginseng – Gao Li Shen):
- Benefits: A powerful Qi tonic that enhances energy, strengthens immunity, and supports mental clarity.
- Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and low concentration.
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and supports digestion.
- Associated Conditions: Low energy, weak immune function, and poor appetite.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, supports digestion, and boosts energy levels.
- Associated Conditions: Fatigue, poor appetite, and low immunity.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, supports vision, and improves hydration.
- Associated Conditions: Fatigue, dry eyes, and Yin deficiency.
- 山药 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and dryness in the body.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes blood, promotes circulation, and supports hormone balance.
- Associated Conditions: Blood deficiency, poor circulation, and fatigue.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and supports restful sleep.
- Associated Conditions: Fatigue, insomnia, and low energy.
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- Benefits: Supports digestion, reduces bloating, and harmonizes the formula.
- Associated Conditions: Indigestion, poor appetite, and dampness in the body.
主要成分及功效:
- 高丽参 (Korean Ginseng – Gao Li Shen):
- 功效: 强效补气,提升能量,加强免疫力,支持心理清晰度。
- 适用症状: 疲劳、免疫力弱、注意力不集中。
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 增强气血,提升免疫功能,支持脾胃消化。
- 适用症状: 低能量、免疫功能弱、食欲不振。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气强身,增强消化能力,提升体力。
- 适用症状: 疲劳、食欲不振、免疫力低。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋养肝肾,增强视力,改善体内水分平衡。
- 适用症状: 疲劳、干眼、阴虚症状。
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾润肺,增强消化能力,改善身体干燥状况。
- 适用症状: 消化功能弱、疲劳、体内干燥。
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 滋养血液,促进循环,支持荷尔蒙平衡。
- 适用症状: 血虚、循环不良、疲劳。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 安神、补血,支持睡眠和缓解疲劳。
- 适用症状: 疲劳、失眠、能量不足。
- 陈皮 (Tangerine Peel – Chen Pi):
- 功效: 改善消化,减少胀气,调和全方。
- 适用症状: 消化不良、食欲不振、湿气重。
Key Benefits:
- 补气养血 (Enhances energy & improves blood circulation): Boosts Qi, replenishes blood, and supports circulation for improved vitality.
- 健脾开胃 (Strengthens the spleen & stimulates appetite): Supports digestive health, enhances nutrient absorption, and encourages a healthy appetite.
This tonic soup is especially suitable for individuals experiencing fatigue, low energy, poor circulation, or digestive weakness. It’s ideal for promoting overall wellness, resilience, and balanced energy.
参芪健脾滋补炖汤
主要功效:
- 补气养血: 增强体内的气血循环,改善疲劳和低能量状态,提升整体活力。
- 健脾开胃: 加强脾胃功能,促进消化和营养吸收,增加食欲,平衡能量。
适用人群:
适合疲劳、低能量、气血不足或消化功能较弱的人群。此汤剂特别适用于恢复健康、提高体质和增强耐力。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to boost energy, improve blood circulation, and strengthen the spleen and digestive system. It is ideal for individuals with low energy, fatigue, or weak appetite and those recovering from illness.
Dosage: Consume 1–2 times weekly to support energy and digestion, or more frequently for severe fatigue or digestive issues under professional guidance.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Qi & Blood Deficiency: Ingredients like Korean Ginseng and Chinese Angelica boost Qi and improve blood flow, addressing symptoms like fatigue, pale complexion, and low stamina.
- Weak Digestion & Appetite: Tangerine Peel, Yam Rhizome, and Tangshen help strengthen the spleen, improve nutrient absorption, and stimulate appetite.
- Mental & Physical Fatigue: Longan Aril and Milkvetch Root provide gentle nourishment for sustained energy and calm the mind.
Precautions
- Heat Sensitivity: Avoid overconsumption if experiencing heat-related symptoms (e.g., fever, red face, or sore throat) as this soup is warming.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to blood-moving properties of Chinese Angelica.
- High Blood Pressure: Korean Ginseng may raise blood pressure in sensitive individuals; consult a healthcare provider if you have hypertension.
Potential Side Effects
- Overheating: Ingredients like Ginseng and Milkvetch Root may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth, if consumed excessively.
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating due to the rich, nourishing nature of the soup.
This energizing and nourishing tonic soup is a balanced blend designed to promote resilience, vitality, and improved digestive health. Regular use can enhance physical performance, mental clarity, and digestive function. For optimal results, consult a TCM practitioner for personalized advice.
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300 gm of pork ribs or 1 whole chicken
- Steps:
- Rinse herbs
- Place herbs & meat in 1000 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 2 hours
- Seasoning (optional): Small amount of salt for soup
汤剂应用:
此汤剂旨在补充气血,改善血液循环,强化脾胃功能。特别适合能量低下、疲劳或食欲不振的人群,也适合术后或病后恢复期使用。
用量:每周饮用1–2次以支持能量和消化功能。对于严重疲劳或消化问题者,可在专业指导下增加频率。
适用症状与条件:
- 气血不足: 高丽参和当归改善气血不足的症状,如疲劳、面色苍白、耐力差。
- 脾胃虚弱与食欲低下: 陈皮、淮山和党参强化脾胃,改善营养吸收和促进食欲。
- 心理和身体疲劳: 元肉和黄芪提供温和的滋补,持续提升能量并安神。
注意事项:
- 热性体质: 如果有热性症状(如发热、面红或喉咙痛),避免过量饮用,因为此汤剂偏温性。
- 孕期: 由于当归的活血作用,孕妇使用前需咨询中医师。
- 高血压: 高丽参可能会增加敏感人群的血压,若有高血压史,请咨询专业医生。
可能的副作用:
- 过热: 高丽参和黄芪可能导致轻微热性症状,如出汗或口干。
- 消化敏感: 由于汤剂滋补性质,某些人可能会感到轻微腹胀。
产品特点:
此汤剂能量充沛且营养丰富,设计为恢复体力、促进气血循环和改善消化健康的平衡组合。定期饮用可提高体能、心理清晰度和消化功能。如需最佳效果,建议咨询中医师以个性化调整。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克猪肋排 或
- 1只整鸡
- 步骤:
- 稍微清洗药材。
- 将药材和肉类放入1000毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖煮2小时。
- 可选调味:加入适量盐以增添风味。
Health Tonic Soup
炖补汤
NHL8402
Ingredients and Their Functions
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and supports digestion.
- Associated Conditions: Fatigue, weak immunity, and low stamina.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, nourishes blood, and supports the spleen and lungs.
- Associated Conditions: Weakness, low energy, and poor digestion.
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- Benefits: Nourishes the liver and kidneys, improves vision, and enhances hydration.
- Associated Conditions: Fatigue, Yin deficiency, and dry eyes.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Supports digestion, drains dampness, and promotes calmness.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and mild digestive issues.
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and improves circulation.
- Associated Conditions: Fatigue, insomnia, and mild anxiety.
主要成分及功效:
- 黄芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 补气升阳,增强免疫力,促进消化功能。
- 适用症状: 乏力、免疫力低下、耐力不足。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气养血,健脾益肺,提高能量水平。
- 适用症状: 虚弱、低能量、消化不良。
- 枸杞 (Barbary Wolfberry Fruit – Gou Qi Zi):
- 功效: 滋补肝肾,改善视力,增强水分代谢。
- 适用症状: 阴虚、眼干、疲劳。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 健脾化湿,促进消化,缓解水肿。
- 适用症状: 胀气、水肿、轻微消化不良。
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾益肺,改善消化功能,润养呼吸道。
- 适用症状: 消化不良、疲劳、呼吸道干燥。
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效: 安神补血,促进血液循环,改善睡眠质量。
- 适用症状: 乏力、失眠、轻度焦虑。
Key Benefits:
- 补中气 (Tonifies vital energy): Strengthens the Qi that governs digestion, supporting nutrient absorption and overall internal energy.
- 增强体质 (Enhances physical constitution): Improves resilience, boosts immunity, and reinforces physical strength.
This soup is ideal for individuals experiencing fatigue, weak digestion, or low energy and is particularly beneficial for maintaining general health and vitality.
炖补汤
主要功效:
- 补中气: 强健脾胃功能,促进营养吸收,增强体内能量。
- 增强体质: 提高身体免疫力,增强体力和抗病能力。
适用人群:
适合疲劳、消化功能较弱或精力低下者饮用。特别适合用于保持整体健康与活力。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to strengthen Qi, improve digestion, and support overall vitality. It is particularly effective for individuals with weak constitutions or those seeking to maintain their health and resilience.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly for those recovering from fatigue or illness.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Fatigue & Weakness: Milkvetch Root and Tangshen boost Qi, helping to alleviate low energy and fatigue.
- Weak Digestion: Common Yam Rhizome and Indian Bread strengthen the spleen, improving nutrient absorption and digestion.
- Mental & Emotional Balance: Longan Aril and Wolfberry Fruit provide gentle nourishment for emotional stability and hydration.
Precautions
- Pregnancy: Generally safe, but consult a TCM practitioner for personalized advice during pregnancy.
- Heat Sensitivity: Avoid excessive use if you experience heat-related symptoms (e.g., sore throat, red face).
- Dampness-Prone Individuals: Use cautiously if you have excessive dampness (e.g., sticky phlegm, heavy limbs).
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or digestive discomfort due to the nourishing properties of the soup.
- Overheating: Prolonged or excessive consumption may cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth.
This versatile health tonic soup is a gentle yet effective way to strengthen energy, improve digestion, and support overall physical well-being. Regular use promotes vitality and resilience. For optimal results, consult a TCM practitioner for personalized guidance.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 100g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300 gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs
- Place herbs & meat in 1000 ml of boiling water & bring to boil again
- Simmer on low heat for 2½ hours
- Seasoning (optional): Add salt to desired taste
汤剂应用:
此汤剂旨在补气养血,改善消化功能,并提高整体体能和活力。适合体质虚弱者或需要维持健康与免疫力的人士饮用。
用量:每周饮用1–2次用于日常保健;若需恢复疲劳或病后调理,可每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 疲劳与虚弱: 黄芪和党参温和补气,有助于恢复能量和缓解疲劳。
- 消化功能较弱: 淮山和茯苓健脾益气,改善消化吸收功能。
- 情绪平衡: 元肉和枸杞滋养身心,缓解轻微焦虑并改善水分代谢。
注意事项:
- 孕期: 一般安全,但孕期服用前建议咨询中医师。
- 热敏感: 若出现热症(如喉咙痛、面红)时避免过量饮用。
- 湿气重: 若体内湿气过重(如痰多、四肢沉重),建议适量饮用。
可能的副作用:
- 消化敏感: 部分人可能因汤剂滋补特性出现轻微胀气或消化不适。
- 过热: 长期或过量饮用可能引起轻微热症,如出汗或口干。
产品特点:
此汤剂通过温和有效的方式补充能量、改善消化功能,并支持整体健康。定期饮用可提升活力和增强身体抵抗力。如需个性化建议,请咨询中医师。
净重: ±100克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗。
- 将药材与肉类放入1000毫升沸水中,重新煮沸。
- 转小火慢炖2½小时。
- 根据口味加入适量盐调味。
Blood Nourishing Tonic Soup
养血滋阴炖汤
NHL8506
Ingredients and Their Functions
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- Benefits: Nourishes Yin, replenishes fluids, and supports hydration.
- Associated Conditions: Dryness, fatigue, and Yin deficiency.
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- Benefits: Strengthens Qi, improves digestion, and supports blood production.
- Associated Conditions: Fatigue, poor appetite, and low stamina.
- 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- Benefits: Boosts Qi, strengthens immunity, and promotes resilience.
- Associated Conditions: Low energy, weak immunity, and poor circulation.
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- Benefits: Nourishes and invigorates blood, promotes circulation, and supports hormonal balance.
- Associated Conditions: Blood deficiency, fatigue, and poor circulation.
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation, alleviates pain, and reduces blood stasis.
- Associated Conditions: Poor circulation, headaches, and mild pain.
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- Benefits: Nourishes blood, relaxes muscles, and balances Yin and Yang.
- Associated Conditions: Muscle tension, blood deficiency, and poor skin or hair health.
- 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
- Benefits: Cools the blood, nourishes Yin, and replenishes essential fluids.
- Associated Conditions: Dryness, heat symptoms, and blood deficiency.
主要成分及功效:
- 地蚕 (Stachys Geobombycis – Bai Chong Cao):
- 功效: 滋养阴液,补充体液,改善身体水分平衡。
- 适用症状: 干燥、疲劳、阴虚。
- 党参 (Tangshen – Codonopsis Root):
- 功效: 补气强身,改善消化功能,支持血液生成。
- 适用症状: 疲劳、食欲不振、体力不足。
- 北芪 (Milkvetch Root – Huang Qi):
- 功效: 增强免疫力,补气强身,提升身体韧性。
- 适用症状: 能量低下、免疫力低、循环不佳。
- 当归 (Chinese Angelica – Dang Gui):
- 功效: 补血活血,改善循环,支持激素平衡。
- 适用症状: 血虚、疲劳、循环不佳。
- 川芎 (Szechuan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血化瘀,缓解疼痛,改善血液循环。
- 适用症状: 循环不良、头痛、轻微疼痛。
- 白芍 (White Peony Root – Bai Shao):
- 功效: 补血养肌,放松肌肉,平衡阴阳。
- 适用症状: 肌肉紧张、血虚、皮肤及头发状况欠佳。
- 生地 (Rehmannia Root – Sheng Di Huang):
- 功效: 凉血养阴,补充必要体液。
- 适用症状: 干燥、热症状、血虚。
Key Benefits:
- 滋阴养血 (Restores essential fluid & nourishes blood): Hydrates the body, replenishes blood, and addresses deficiencies in Yin and blood.
- 益气健脾 (Enhances energy & strengthens the spleen): Supports digestion, nutrient absorption, and boosts Qi for sustained energy.
This tonic soup is ideal for individuals experiencing blood deficiency, low energy, poor digestion, or dryness. It’s especially effective for restoring vitality, enhancing digestion, and maintaining a healthy balance of fluids and blood.
养血滋阴炖汤
主要功效:
- 滋阴养血: 补充体内必要的液体与血液,改善阴血亏虚状态。
- 益气健脾: 提升能量水平,增强脾胃功能,支持营养吸收与持续活力。
适用人群:
适合血虚、低能量、消化不良或体内干燥的人群。对于恢复活力、增强消化功能及维持血液与体液平衡尤为有效。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to nourish blood, restore essential fluids, and strengthen Qi. It is particularly effective for individuals with blood deficiency, dry skin, or fatigue, as well as those needing better nutrient absorption and digestion.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance, or up to 3 times a week during recovery from illness or periods of fatigue under professional guidance.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Deficiency: Symptoms like fatigue, pale complexion, dizziness, or hair thinning are addressed by Angelica Root, Rehmannia Root, and White Peony Root.
- Yin Deficiency: Ingredients like Stachys Geobombycis and Rehmannia Root hydrate the body, alleviating dryness in the skin, throat, or hair.
- Low Energy & Weak Digestion: Tangshen and Milkvetch Root improve energy, digestion, and nutrient absorption, supporting overall vitality.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if you tend to experience cold-related symptoms (e.g., cold extremities, weak digestion), as this formula is slightly cooling.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy due to the blood-moving properties of Szechuan Lovage Rhizome and Angelica Root.
- Chronic Conditions: Those with underlying chronic conditions should consult a healthcare provider before use.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: The rich, nourishing nature of the soup may cause mild bloating or discomfort in sensitive individuals.
- Cooling Effect: Excessive consumption may lead to cold-related symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This nourishing and balancing tonic soup is an excellent choice for enhancing blood health, improving digestion, and restoring vitality. Regular consumption promotes resilience, hydration, and overall well-being. For personalized guidance, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 68g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: One whole teal or 300 gm of lean meat
- Steps:
- Rinse herbs briefly to clean
- Place herbs & meat in double boiler with 600 ml of boiling water
- Double boil on low heat for 3 hours
- Drain soup, add salt as desired
- Seasoning(optional): Add salt as desired
汤剂应用:
本汤剂旨在养血滋阴,恢复体液平衡,补充气血。特别适用于血虚、干燥皮肤或疲劳人群,以及需要改善营养吸收与消化功能者。
用量:每周饮用1–2次用于日常维护;若用于病后恢复或疲劳期,可在专业指导下每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 血虚: 当归、生地与白芍能有效改善疲劳、面色苍白、头晕或脱发等症状。
- 阴虚: 地蚕与生地能补充水分,缓解皮肤、喉咙或头发干燥问题。
- 低能量与消化功能弱: 党参与黄芪提升能量、改善消化功能,增强整体活力。
注意事项:
- 寒性体质: 若易感寒症(如手脚冰凉、消化不良),应避免过量饮用,此配方偏凉性。
- 孕期: 由于川芎与当归具有活血特性,孕期使用需咨询中医师。
- 慢性疾病: 若患有慢性疾病,请在使用前咨询医疗专业人士。
可能的副作用:
- 消化敏感: 部分人可能因汤剂的滋补特性出现轻微胀气或不适。
- 寒性反应: 过量饮用可能导致寒性症状,如胃部或四肢寒凉,特别是阳虚体质者。
产品特点:
本滋养汤剂是一款有效改善血液健康、促进消化与恢复活力的理想选择。定期饮用可增强韧性、补充水分及提升整体健康。如需个性化建议,请咨询中医师。
净重: ±68克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 1只水鸭 或
- 300克瘦肉
- 步骤:
- 将药材稍微冲洗。
- 将药材与肉类放入600毫升沸水的炖盅中。
- 小火隔水炖3小时。
- 根据口味加入适量盐调味
8-Treasures Herbal Tonic
八宝健脾祛湿汤
NHL8460
Ingredients and Their Functions
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and respiratory dryness.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens the spleen and kidneys, reduces dampness, and enhances vitality.
- Associated Conditions: Digestive issues, fatigue, and water retention.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Calms the mind, nourishes the heart, and supports digestion.
- Associated Conditions: Anxiety, insomnia, and weak digestion.
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- Benefits: Moistens the lungs, hydrates the body, and calms the mind.
- Associated Conditions: Dry skin, restlessness, and mild respiratory discomfort.
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- Benefits: Drains dampness, supports the spleen, and improves skin clarity.
- Associated Conditions: Water retention, dampness-related bloating, and skin conditions.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Strengthens the spleen, reduces dampness, and calms the mind.
- Associated Conditions: Fatigue, bloating, and mild anxiety.
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- Benefits: Tonifies the spleen, supports digestion, and helps eliminate dampness.
- Associated Conditions: Weak digestion, poor appetite, and dampness.
- 扁豆 (Hyacinth Bean – Bian Dou):
- Benefits: Strengthens the spleen, improves digestion, and alleviates bloating.
- Associated Conditions: Indigestion, dampness, and diarrhea.
主要成分及功效:
- 淮山 (Common Yam Rhizome – Huai Shan):
- 功效: 健脾益胃,助消化,润肺养阴。
- 适用症状: 消化不良、乏力及呼吸道干燥。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 健脾益肾,祛湿,增强体力。
- 适用症状: 消化问题、乏力及水肿。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 养心安神,助消化。
- 适用症状: 焦虑、失眠及消化虚弱。
- 百合 (Lily Bulb – Bai He):
- 功效: 润肺、滋养身体及安神。
- 适用症状: 皮肤干燥、不安及轻度呼吸道不适。
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- 功效: 祛湿,健脾及改善皮肤状态。
- 适用症状: 水肿、湿气引起的腹胀及皮肤问题。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 健脾化湿,安神。
- 适用症状: 乏力、腹胀及轻度焦虑。
- 白术 (Largehead Atractylodes Rhizome – Bai Zhu):
- 功效: 健脾益胃,助消化及化湿。
- 适用症状: 消化虚弱、食欲不振及湿气重。
- 扁豆 (Hyacinth Bean – Bian Dou):
- 功效: 健脾助消化,缓解腹胀。
- 适用症状: 消化不良、湿气及腹泻。
Key Benefits:
- 祛湿运脾 (Eliminates dampness & promotes spleen function): Supports the spleen’s ability to process and eliminate excess dampness from the body, improving digestion and energy levels.
- 润肤 (Nourishes & hydrates the skin): Enhances skin hydration, reduces dryness, and promotes a radiant, healthy complexion.
This tonic soup is ideal for individuals with dampness-related symptoms (e.g., bloating, water retention, or sluggishness) or those looking to improve digestion and skin health.
八宝健脾祛湿汤
主要功效:
- 祛湿运脾: 帮助脾胃运化湿气,促进消化功能,提升能量水平。
- 润肤: 滋润肌肤,改善干燥,促进皮肤光泽与健康。
适用人群:
适合因湿气导致的症状(如腹胀、水肿、乏力)或希望改善消化与皮肤健康的人群。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to eliminate dampness, strengthen spleen function, and enhance skin hydration and radiance. It is suitable for individuals with digestive sluggishness, water retention, or dull skin.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of dampness-related symptoms or skin dryness.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Dampness: Symptoms like bloating, water retention, or fatigue are addressed by Coix Seed, Indian Bread, and Largehead Atractylodes Rhizome.
- Weak Digestion: Hyacinth Bean, Lotus Seed, and Common Yam Rhizome strengthen the spleen and improve nutrient absorption.
- Dry Skin & Radiance: Lily Bulb and Coix Seed hydrate and nourish the skin, promoting a clear and healthy complexion.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if you experience cold symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion), as the soup is slightly cooling.
- Pregnancy: Generally safe but consult a TCM practitioner for personalized advice during pregnancy.
- Severe Dampness: If dampness symptoms are excessive (e.g., heavy limbs, sticky phlegm), reduce moistening herbs like Lily Bulb temporarily.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating due to the moistening properties of the soup.
- Cooling Effect: Overconsumption may lead to cold symptoms, such as a sensation of cold in the stomach or extremities, particularly in those with Yang deficiency.
This tonic soup is a well-rounded solution for addressing dampness, strengthening digestion, and enhancing skin health. Regular consumption supports overall vitality, radiant skin, and balanced energy levels. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 125g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300 gm of pork ribs / lean meat or Appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs to clean
(2) Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in at the last 1 hour
(4) Seasoning (optional): Add salt to taste for meat soup
汤剂应用:
此汤专为祛湿、健脾及改善皮肤状态而设计,适合有消化迟缓、水肿或肤色暗沉者。
用量:每周饮用1–2次以维持健康;在湿气较重或皮肤干燥期间可增加至每周3次。
适用症状与条件:
- 湿气问题: 薏苡仁、茯苓与白术帮助缓解腹胀、水肿及乏力。
- 消化虚弱: 扁豆、莲子与淮山健脾助消化,改善营养吸收。
- 干燥与皮肤问题: 百合与薏苡仁滋润皮肤,改善肤质与弹性。
注意事项:
- 寒性体质: 若有寒性症状(如四肢冰冷、消化缓慢),请避免过量饮用。
- 孕期: 一般安全,但孕期建议咨询中医师以获得个性化建议。
- 湿气较重: 若湿气症状较重(如肢体沉重、粘性痰液),可暂时减少百合等滋润药材。
可能的副作用:
- 消化敏感: 部分人群可能因汤剂的滋润特性出现轻微胀气感。
- 轻微寒凉: 过量饮用可能导致寒性症状,如胃部或四肢感到冰冷。
产品特点:
此汤剂全面针对祛湿、健脾与改善皮肤健康。定期饮用可提升整体活力、光泽肌肤及平衡能量水平。
净重: ±125克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克排骨/瘦肉 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 清洗药材。
- 将药材与肉类放入1500毫升沸水中再次煮沸。
- 小火慢炖3小时。
- 调味:若使用冰糖,最后1小时加入;若为肉汤,适量加盐调味。
4-Herb Veg Tonic Soup
四神素汤
NHL8424
Ingredients and Their Functions
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- Benefits: Drains dampness, supports digestion, and promotes clear skin.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and damp-related skin issues.
- 洋薏米 (Pearl Barley – Yang Yi Mi):
- Benefits: Gently clears dampness, supports kidney function, and nourishes the body.
- Associated Conditions: Weak digestion, fatigue, and dampness.
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Strengthens the spleen, calms the mind, and nourishes the kidneys.
- Associated Conditions: Weak digestion, mild anxiety, and insomnia.
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- Benefits: Supports spleen and stomach health, strengthens digestion, and nourishes Yin.
- Associated Conditions: Weak appetite, fatigue, and dryness.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens the spleen and kidneys, reduces dampness, and boosts vitality.
- Associated Conditions: Fatigue, poor digestion, and water retention.
主要成分及功效:
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- 功效: 清除湿气,支持消化,改善皮肤清透度。
- 适用症状: 腹胀、水肿、湿气相关皮肤问题。
- 洋薏米 (Pearl Barley – Yang Yi Mi):
- 功效: 温和去湿,支持肾脏功能,滋养身体。
- 适用症状: 消化功能弱、疲劳、湿气重。
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 健脾安神,滋养肾脏。
- 适用症状: 消化功能差、轻度焦虑、失眠。
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- 功效: 支持脾胃健康,增强消化功能,滋养阴液。
- 适用症状: 食欲不振、疲劳、干燥症状。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强化脾肾,减少湿气,提升活力。
适用症状: 疲劳、消化不良、水肿。
Key Benefits:
- 平补脾胃 (Supports & harmonizes spleen & stomach): A gentle tonic to strengthen digestion, enhance nutrient absorption, and support overall energy levels.
- 利湿补肾 (Removes dampness & strengthens kidneys): Helps eliminate excess moisture from the body while supporting kidney health and function.
This vegetarian tonic soup is ideal for individuals experiencing sluggish digestion, water retention, or a need to gently boost kidney and spleen function. It is a mild yet effective formula for promoting balance and vitality.
四神素汤
主要功效:
- 平补脾胃: 温和调理脾胃功能,增强消化能力,促进营养吸收,提高能量水平。
- 利湿补肾: 清除体内湿气,支持肾脏健康与功能,帮助身体恢复平衡。
适用人群:
适合消化功能弱、体内湿气重、水肿或需要轻缓调理脾肾功能的人群。此汤剂温和而有效,适合日常养生与调理。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup gently harmonizes the digestive system, eliminates dampness, and supports kidney function, making it an excellent choice for individuals with weak digestion, water retention, or damp-related discomfort.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of digestive sluggishness or dampness-related symptoms.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Dampness Symptoms: Coix Seed, Pearl Barley, and Gordon Euryale Seed help alleviate bloating, heaviness, and water retention caused by excess dampness.
- Weak Digestion: Lotus Seed and Common Yam strengthen the spleen and stomach, improving digestion and nutrient absorption.
- Kidney Support: Gordon Euryale Seed and Lotus Seed help strengthen kidney function and address related issues like fatigue and mild incontinence.
Precautions
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy, as some herbs (e.g., Coix Seed) may not be suitable.
- Cold Constitution: Avoid overconsumption if prone to cold symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion) as this formula is slightly cooling.
- Excess Dampness: If dampness is severe, additional warm herbs may be needed to balance the cooling properties of this soup.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort due to the cooling and moistening properties of the soup.
- Overcooling: Prolonged or excessive consumption may lead to cold symptoms, such as cold extremities or a sensation of cold in the stomach.
This 4-Herb Veg Tonic Soup is a gentle yet effective way to support digestion, remove dampness, and enhance kidney function. It is a great addition to a balanced diet for maintaining health and promoting vitality. For personalized advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 152
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Steps:
(1) Rinse herbs briefly to clean
(2) Place herbs in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 1½ hours
(4) Add in appropriate amount of rock sugar at the end of simmering
汤剂应用:
此汤剂温和调理消化系统,去除湿气,支持肾脏功能,适合脾胃虚弱、水肿或湿气相关不适者。
用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在消化不畅或湿气较重时每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 湿气症状: 薏苡仁、洋薏米与芡实有效缓解腹胀、沉重感和湿气导致的水肿。
- 消化功能弱: 莲子与淮山增强脾胃功能,改善营养吸收与消化。
- 肾脏支持: 芡实与莲子加强肾脏功能,改善相关问题如疲劳和轻微尿失禁。
注意事项:
- 孕期: 部分成分(如薏苡仁)孕期可能不适用,使用前请咨询中医师。
- 寒性体质: 若易感寒症(如四肢冰冷、消化缓慢),请避免过量食用,此汤剂偏凉性。
- 湿气过重: 若湿气症状严重(如四肢沉重、粘稠痰液),可适当添加温性药材以平衡汤剂凉性。
可能的副作用:
- 消化敏感: 湿润成分可能导致轻微胀气或不适感。
- 过度清凉: 长期或过量食用可能导致寒性症状,如胃寒或四肢冰冷。
产品特点:
此汤剂温和调理脾胃与肾脏功能,去湿补虚,滋养身体,是日常健康管理与保持活力的良方。
净重: ±152克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 步骤:
- 简单冲洗药材以去除杂质。
- 将药材放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 用小火炖煮1.5小时。
- 最后加入适量冰糖调味。
4-Herb Tonic Soup
四神汤
NHL8423
Ingredients and Their Functions
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Strengthens the spleen, calms the mind, and nourishes the kidneys.
- Associated Conditions: Weak digestion, anxiety, and mild insomnia.
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- Benefits: Supports the spleen and stomach, strengthens digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak appetite, fatigue, and dryness.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Drains dampness, supports digestion, and calms the mind.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and restlessness.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens the spleen and kidneys, reduces dampness, and improves energy.
- Associated Conditions: Poor digestion, fatigue, and mild incontinence.
主要成分及功效:
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 健脾安神,滋养肾脏。
- 适用症状: 消化虚弱、焦虑和轻度失眠。
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- 功效: 支持脾胃健康,增强消化功能,滋养肺部。
- 适用症状: 食欲不振、疲劳和干燥症状。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 去湿气,支持消化,安神。
- 适用症状: 腹胀、水肿和轻度烦躁。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强化脾肾,减少湿气,提升能量。
适用症状: 消化不良、疲劳和轻微尿失禁。
Key Benefits:
- 开脾健胃 (Stimulates & enhances spleen & stomach function): Improves digestion and nutrient absorption, boosting overall energy levels.
- 去湿 (Removes excess dampness): Drains dampness from the body, alleviating bloating, water retention, and heaviness.
- 安神 (Promotes relaxation & mental well-being): Calms the mind, reduces anxiety, and supports restful sleep.
This soup is ideal for individuals with weak digestion, excess dampness, or stress-related symptoms. It provides a balanced approach to physical and mental well-being.
四神汤
主要功效:
- 开脾健胃: 刺激脾胃功能,促进消化和营养吸收,提高整体能量水平。
- 去湿: 清除体内多余湿气,缓解腹胀、水肿和沉重感。
- 安神: 帮助放松身心,减轻焦虑,促进良好的睡眠。
适用人群:
适合消化功能较弱、湿气较重或有压力相关症状的人群。这是一种平衡身心健康的汤剂配方。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup gently stimulates digestion, eliminates dampness, and calms the mind, making it an excellent choice for individuals with digestive sluggishness, damp-related discomfort, or stress.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of digestive weakness, dampness, or stress.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Weak Digestion: Lotus Seed and Common Yam strengthen the spleen and stomach, improving nutrient absorption and digestion.
- Excess Dampness: Indian Bread and Gordon Euryale Seed help drain dampness, relieving bloating, heaviness, and water retention.
- Mental Well-Being: Lotus Seed and Indian Bread calm the mind, reducing stress and supporting restful sleep.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if prone to cold symptoms (e.g., cold extremities or slow digestion) as the formula has mildly cooling properties.
- Pregnancy: Generally safe, but consult a TCM practitioner for personalized advice during pregnancy.
- Severe Dampness: If symptoms are pronounced, consider pairing with additional warming herbs to balance the formula.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating due to the cooling properties of the soup.
- Overcooling: Excessive consumption may lead to cold symptoms, such as fatigue or a sensation of cold in the stomach.
This 4-Herb Tonic Soup is a simple yet effective formula for improving digestion, removing dampness, and calming the mind. Regular consumption promotes balanced physical and mental health. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 80
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300gm of pork ribs / lean meat or Appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs to clean
(2) Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in during the last 1 hour
(4) Seasoning (optional): Add salt to taste for meat soup
汤剂应用:
目的:
此汤剂温和刺激消化,去湿气并安神,适合消化迟缓、湿气不适或压力较大的人群。
用量:
每周饮用1–2次以维持健康,或在消化不畅、湿气较重或压力较大时每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 消化功能弱: 莲子与淮山强化脾胃功能,改善营养吸收与消化能力。
- 湿气过重: 茯苓与芡实帮助去除湿气,缓解腹胀、沉重感和水肿。
- 心理健康: 莲子与茯苓安抚心神,减轻压力并支持良好睡眠。
注意事项:
- 寒性体质: 若易感寒症(如四肢冰冷或消化缓慢),请避免过量食用,此配方有轻微凉性。
- 孕期: 一般安全,但建议孕期咨询中医师以获得个性化建议。
- 湿气严重: 若湿气症状明显,可配合添加温性药材以平衡配方凉性。
可能的副作用:
- 消化敏感: 湿润成分可能导致轻微胀气。
- 过度清凉: 长期或过量食用可能引起寒性症状,如疲劳或胃部寒冷感。
产品特点:
此四神汤配方简单而高效,可改善消化功能、清除湿气并安抚心神。定期饮用有助于身体和心理健康的平衡。
净重: ±80克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克猪排骨 / 瘦肉 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 简单冲洗药材以去除杂质。
- 将药材与肉类放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 小火炖煮3小时。
- 调味:如果使用冰糖,最后1小时加入;若为肉汤,可根据口味添加适量盐。
4-Herb (Plus) Tonic Soup
祛湿安神四神汤
NHL8498
Ingredients and Their Functions
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- Benefits: Strengthens the spleen, calms the mind, and nourishes the kidneys.
- Associated Conditions: Weak digestion, mild anxiety, and insomnia.
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- Benefits: Strengthens the spleen and stomach, supports digestion, and nourishes the lungs.
- Associated Conditions: Weak appetite, fatigue, and dryness.
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- Benefits: Drains dampness, supports digestion, and calms the mind.
- Associated Conditions: Bloating, water retention, and restlessness.
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- Benefits: Strengthens the spleen and kidneys, reduces dampness, and boosts energy.
- Associated Conditions: Poor digestion, fatigue, and mild incontinence.
- 白扁豆 (Hyacinth Bean – Bai Bian Dou):
- Benefits: Strengthens the spleen, reduces dampness, and alleviates bloating.
- Associated Conditions: Weak digestion, diarrhea, and dampness.
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- Benefits: Drains dampness, promotes clear skin, and supports kidney function.
- Associated Conditions: Water retention, bloating, and damp-related skin issues.
主要成分及功效:
- 莲子 (Lotus Seed – Lian Zi):
- 功效: 健脾安神,滋养肾脏。
- 适用症状: 消化虚弱、轻度焦虑和失眠。
- 淮山 (Common Yam – Huai Shan):
- 功效: 强化脾胃功能,支持消化健康,滋养肺部。
- 适用症状: 食欲不振、疲劳和干燥症状。
- 茯苓 (Indian Bread – Fu Ling):
- 功效: 去湿气,支持消化,安抚心神。
- 适用症状: 腹胀、水肿和轻微烦躁。
- 芡实 (Gordon Euryale Seed – Qian Shi):
- 功效: 强化脾肾功能,减少湿气,提升能量。
- 适用症状: 消化不良、疲劳和轻微尿失禁。
- 白扁豆 (Hyacinth Bean – Bai Bian Dou):
- 功效: 健脾去湿,缓解腹胀。
- 适用症状: 消化虚弱、腹泻和湿气过重。
- 薏苡仁 (Coix Seed – Yi Yi Ren):
- 功效: 去湿排水,支持肾功能,改善肌肤清透度。
适用症状: 水肿、腹胀和湿气引起的皮肤问题。
Key Benefits:
- 开脾健胃 (Stimulates & enhances spleen & stomach function): Strengthens digestion and improves nutrient absorption, boosting overall energy.
- 去湿 (Removes excess dampness): Drains dampness from the body, alleviating bloating, water retention, and heaviness.
- 安神 (Promotes relaxation & mental well-being): Calms the mind, reduces anxiety, and supports restful sleep.
This enhanced version of the classic 4-Herb Tonic Soup adds Hyacinth Bean and Coix Seed, making it particularly effective for eliminating dampness and improving digestion while also supporting emotional stability.
祛湿安神四神汤
主要功效:
- 开脾健胃: 强化脾胃功能,促进消化和营养吸收,提高整体能量水平。
- 去湿: 清除体内多余湿气,缓解腹胀、水肿和沉重感。
- 安神: 帮助放松身心,减轻焦虑,促进良好的睡眠。
适用人群:
适合消化缓慢、湿气相关症状(如腹胀、水肿)、或有压力引起的不适的人群。这是一种有效且温和的配方,改善消化与情绪稳定。
Application of the Tonic Soup
Purpose: This soup is designed to strengthen digestion, remove dampness, and promote relaxation, making it ideal for individuals with sluggish digestion, damp-related symptoms, or stress.
Dosage: Consume 1–2 times weekly for maintenance or up to 3 times weekly during periods of digestive weakness, dampness, or stress.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Weak Digestion: Lotus Seed, Common Yam, and Hyacinth Bean support spleen and stomach function, improving digestion and nutrient absorption.
- Excess Dampness: Coix Seed, Indian Bread, and Gordon Euryale Seed effectively drain dampness, alleviating bloating, water retention, and heaviness.
- Mental Calm & Relaxation: Lotus Seed and Indian Bread calm the mind, reduce anxiety, and improve sleep quality.
Precautions
- Cold Constitution: Avoid overuse if prone to cold symptoms (e.g., cold extremities, slow digestion) as the soup has mildly cooling properties.
- Pregnancy: Consult a TCM practitioner before use during pregnancy, especially due to the inclusion of Coix Seed.
- Severe Dampness: If dampness symptoms are pronounced, additional warming herbs may be needed to balance the formula.
Potential Side Effects
- Digestive Sensitivity: Some individuals may experience mild bloating or discomfort due to the cooling properties of Coix Seed.
- Overcooling: Prolonged or excessive consumption may lead to cold symptoms, such as fatigue or cold extremities.
This 4-Herb (Plus) Tonic Soup is a well-rounded formula for addressing dampness, improving digestion, and promoting mental calm. Regular consumption supports balanced physical and mental health. For tailored advice, consult a TCM practitioner.
Top of Form
Bottom of Form
Net Wt: +/- 110g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
- Recommended Meat to Go With: 300gm of pork ribs / lean meat or Appropriate amount of rock sugar
- Steps:
(1) Rinse herbs to clean
(2) Place herbs & meat in 1500 ml of boiling water & bring to boil again
(3) Simmer on low heat for 3 hours
* If rock sugar is used, add in during the last 1 hour
(4) Seasoning (optional): Add salt to taste for meat soup
汤剂应用:
此汤剂通过强化消化、清除湿气并放松心神,帮助改善湿气相关症状和压力引起的不适。
用量:每周饮用1–2次以维持健康,或在消化虚弱、湿气过重或压力较大时每周饮用3次。
适用症状与条件:
- 消化功能弱: 莲子、淮山和白扁豆支持脾胃功能,改善营养吸收与消化能力。
- 湿气过重: 薏苡仁、茯苓和芡实有效清除湿气,缓解腹胀、水肿和沉重感。
- 心神安定: 莲子和茯苓安抚心神,减轻焦虑并改善睡眠质量。
注意事项:
- 寒性体质: 若易感寒症(如四肢冰冷或消化缓慢),请避免过量食用,此配方有轻微凉性。
- 孕期: 建议孕期咨询中医师,特别是因薏苡仁成分可能不适合部分孕妇。
- 湿气严重: 若湿气症状明显,可配合添加温性药材以平衡配方凉性。
可能的副作用:
- 消化敏感: 湿润成分可能导致轻微胀气。
- 过度清凉: 长期或过量食用可能引起寒性症状,如疲劳或胃部寒冷感。
产品特点:
此增强版四神汤配方具有排湿、健脾与安神的双重功效,是温和有效的养生选择。定期饮用有助于消化改善、湿气去除和心理安定。
净重: ±110克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
- 推荐搭配食材:
- 300克猪排骨 / 瘦肉 或
- 适量冰糖
- 步骤:
- 冲洗药材以去除杂质。
- 将药材与肉类放入1500毫升沸水中,再次煮沸。
- 小火炖煮3小时。
- 调味:如果使用冰糖,最后1小时加入;若为肉汤,可根据口味添加适量盐。