Other/Confinement Series
其他/月子系列
Red Date Revitalising Tea
(Confinement Tea)
红枣月子茶
NHL8502
Ingredients and Their Functions
- 红枣 (Red Dates – Hong Zao):
- Benefits: Known for nourishing blood, boosting immunity, and enhancing energy levels.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, pale complexion, weak immunity.
- 黑豆 (Black Bean – Hei Dou):
- Benefits: Provides protein and supports kidney health, helping with physical recovery.
- Associated Conditions: Weakness, poor circulation, joint discomfort, and low energy.
- 元肉 (Longan Aril – Yuan Rou):
- Benefits: Calms the mind, replenishes blood, and promotes relaxation.
- Associated Conditions: Fatigue, blood deficiency, poor circulation, and anxiety.
- 党参 (Tangshen):
- Benefits: Strengthens Qi (energy), supports immunity, and aids in digestion.
- Associated Conditions: Low energy, weak immunity, poor digestion, and fatigue.
主要成分及功效:
- 红枣(Red Dates – Hong Zao):
- 功效:以滋补血液、增强免疫力和提升能量而闻名。
- 相关症状:疲劳、血虚、面色苍白、免疫力低下。
- 黑豆(Black Bean – Hei Dou):
- 功效:提供蛋白质,支持肾脏健康,有助于身体恢复。
- 相关症状:虚弱、循环差、关节不适、能量不足。
- 元肉(Longan Aril – Yuan Rou):
- 功效:安神补血,促进放松。
- 相关症状:疲劳、血虚、血液循环差、焦虑。
- 党参(Tangshen):
- 功效:补气,增强免疫力,促进消化功能。
- 相关症状:精力不足、免疫力低下、消化不良、疲劳。
Key Benefits:
- 恢复体力 (Regains energy & stamina): Supports recovery by boosting energy and reducing fatigue.
- 填补血气亏损 (Replenishes blood & vitality deficiency): Enhances blood quality and restores vitality.
- 驱除产后风 (Eliminates postpartum wind): Prevents body aches and weakness caused by exposure to cold during the postpartum period.
红枣月子茶
主要功效:
- 恢复体力: 提升能量,缓解疲劳,支持产后恢复。
- 填补血气亏损: 改善血质,恢复活力,帮助补充气血。
- 驱除产后风: 预防因产后受寒引起的身体酸痛和虚弱。
适用人群:
此茶专为产后恢复设计,适用于帮助新妈妈在月子期间补充气血、驱除“产后风”,促进身体温暖和全面康复。
Application of the Tea
Purpose: Specifically designed for postpartum recovery, the tea aids in replenishing blood and energy levels, expelling “postpartum wind,” and promoting warmth in the body to support new mothers. This tea is traditionally used during the confinement period to enhance overall recovery and prevent postpartum-related discomforts.
Dosage: Typically taken once or twice daily during the confinement period (4–6 weeks post-delivery) for optimal effects. The tea should be consumed warm.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood and Qi Deficiency: Common postpartum symptoms such as fatigue, pale complexion, low energy, and poor blood circulation.
- Cold Sensitivity: The tea’s warming properties help prevent cold exposure symptoms like joint pain, body aches, and chills, commonly associated with “postpartum wind.”
- Fatigue and Weakness: Helps restore energy and vitality, supporting a smoother and faster recovery.
Precautions
- Overheating: The tea is warming, so avoid if experiencing heat symptoms (e.g., sweating, red face, or fever).
- Allergic Reactions: Some individuals may be sensitive to specific ingredients; start with a small amount to test tolerance.
- Pre-existing Conditions: Not recommended for individuals with hypertension, diabetes, or heat-related symptoms in TCM without professional guidance.
Potential Side Effects
- Mild Digestive Upset: The high fiber content of black beans may cause bloating in some individuals.
- Dryness: Excessive intake may lead to dry mouth or constipation. Balance with adequate hydration.
- Warming Sensation: Some may experience a warming effect, especially if taken frequently or in large quantities.
This tea provides gentle yet effective support for postpartum recovery, but consult a TCM practitioner to ensure it’s tailored to your specific needs, especially if you have other health concerns.
Net Wt: +/- 210
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Soup Preparation
(1) Pan-fry the black bean prior to brewing
(2) Boil all herbs (include the fried black bean) with 2.5 litres of water for about one and 1&1/2 hrs
(3) Sieve tonic and keep in hot flask for whole day consumption
*Add gingers as needed (especially beneficial for just delivered mother during the traditional confinement month)
汤剂应用:
专为产后恢复设计,此茶能补气血、驱除“产后风”,并促进身体温暖,有助于新妈妈在月子期间的全面恢复和预防产后相关的不适症状。
用量:通常在月子期间(产后4-6周)每天饮用1-2次以达到最佳效果。建议温热饮用。
症状与适用条件:
- 血气不足: 常见产后症状包括疲劳、面色苍白、精力不足和血液循环不畅。
- 寒性体质: 茶的温暖特性有助于预防因寒冷引起的关节痛、身体酸痛和寒战等“产后风”症状。
- 疲劳与虚弱: 帮助恢复能量与活力,支持更顺畅、更快速的产后恢复。
注意事项:
- 过热反应:若有出汗、面红或发热等过热症状,请避免饮用。
- 过敏反应:部分人可能对某些成分敏感,建议从少量开始尝试。
- 基础疾病:不建议患有高血压、糖尿病或中医热性症状者在未经专业指导下饮用。
可能的副作用:
- 轻微消化不适:黑豆的高纤维含量可能引起某些人的腹胀。
- 干燥感:过量饮用可能导致口干或便秘,建议保持适当水分摄入。
- 温暖感:频繁或大量饮用可能引起体内过热感。
产品特点:
这款月子茶为产后恢复提供温和而有效的支持。若有其他健康问题,请咨询中医师以确保茶饮根据您的具体需求进行调整。
净重: ±210克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
步骤:
- 先将黑豆炒干备用。
- 将所有药材(包括炒干的黑豆)与5升水一同煮沸,约煮1.5小时。
- 过滤汤渣,将茶汤放入保温壶中全天饮用。
*根据需要加入姜片,尤其适合传统坐月子的新妈妈。
Postnatal Brew
生化汤
NHL8740
Ingredients and Their Functions
- 当归掌 (Chinese Angelica Root – Dang Gui Zhang):
- Benefits: Nourishes blood, promotes circulation, and alleviates pain caused by blood stasis. Essential for addressing postpartum weakness.
- Associated Conditions: Fatigue, anemia, blood deficiency.
- 红花 (Safflower – Hong Hua):
- Benefits: Invigorates blood circulation and dispels blood stasis. Supports tissue regeneration.
- Associated Conditions: Menstrual irregularities, blood clots, and postpartum abdominal pain.
- 桃仁 (Peach Seed – Tao Ren):
- Benefits: Helps to break up blood stasis and moisten the intestines, promoting proper blood flow and cleansing.
- Associated Conditions: Blood clots, constipation, and postnatal abdominal discomfort.
- 黑干姜 (Grilled Ginger – Hei Gan Jiang):
- Benefits: Warms the body, dispels cold, and prevents postpartum chills.
- Associated Conditions: Cold extremities, poor digestion, and body aches due to exposure to cold.
- 川芎 (Szechwan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- Benefits: Promotes blood circulation and alleviates pain, helping to clear lochia effectively.
- Associated Conditions: Postpartum pain, headaches, and irregular menstruation.
- 炙甘草 (Liquorice Root, Honey-Processed – Zhi Gan Cao):
- Benefits: Harmonizes the formula, reduces potential harshness of other herbs, and supports digestion and energy.
- Associated Conditions: Fatigue, digestive issues, and muscle cramps.
主要成分及功效:
- 当归掌 (Chinese Angelica Root – Dang Gui Zhang):
- 功效: 补血活血,缓解因血瘀引起的疼痛,针对产后虚弱非常重要。
- 相关症状: 疲劳、贫血、血虚。
- 红花 (Safflower – Hong Hua):
- 功效: 活血化瘀,促进组织再生。
- 相关症状: 月经不调、血块、产后腹痛。
- 桃仁 (Peach Seed – Tao Ren):
- 功效: 活血祛瘀,润肠通便,促进血液流动和净化。
- 相关症状: 血块、便秘、产后腹部不适。
- 黑干姜 (Grilled Ginger – Hei Gan Jiang):
- 功效: 温暖身体,驱寒防冷,预防产后寒冷引起的不适。
- 相关症状: 四肢冰冷、消化不良、因受寒导致的身体酸痛。
- 川芎 (Szechwan Lovage Rhizome – Chuan Xiong):
- 功效: 活血止痛,帮助清理恶露。
- 相关症状: 产后疼痛、头痛、月经不调。
- 炙甘草 (Liquorice Root, Honey-Processed – Zhi Gan Cao):
- 功效: 调和药性,缓解其他药材的刺激性,支持消化和能量恢复。
相关症状: 疲劳、消化问题、肌肉痉挛。
Key Benefits:
- 祛瘀生新 (Removes stasis & generates new tissue): Helps to promote blood circulation and repair damaged tissues, aiding postpartum recovery.
- 排除恶露 (Expels lochia): Clears out stagnant blood (lochia) and supports the body’s natural cleansing process.
- 促进子宫收缩复原 (Promotes uterine contraction & recovery): Encourages the uterus to contract and return to its pre-pregnancy state.
生化汤
主要功效:
- 祛瘀生新: 促进血液循环,修复受损组织,有助于产后恢复。
- 排除恶露: 清理体内淤积的恶露,支持身体的自然净化过程。
- 促进子宫收缩复原: 帮助子宫收缩并恢复到产前状态。
适用人群:
专为产后女性设计,适用于产后头10-14天内使用,帮助祛瘀生新、排除恶露、促进子宫恢复。
Application of the Brew
Purpose: Aimed at postpartum women during the first few weeks after childbirth, especially within the first 10–14 days, to address blood stasis, expel lochia, and support uterine recovery.
Dosage: Typically consumed once daily for 5–7 days, as advised by a TCM practitioner. Should be taken warm for optimal effectiveness.
Symptoms & Conditions Associated with the Herbs
- Blood Stasis: Symptoms include sharp or localized abdominal pain, clotted lochia, or delayed postpartum recovery.
- Fatigue & Weakness: Addressed by blood-nourishing and circulation-promoting herbs like Angelica Root and Lovage Rhizome.
- Cold Symptoms: The warming nature of Grilled Ginger counters chills and cold-related body aches.
- Incomplete Lochia Expulsion: Promotes efficient removal of lochia to prevent infections or complications.
Precautions
- Not Suitable During Pregnancy: The strong blood-moving properties can cause complications if taken during pregnancy.
- Heavy Bleeding: Avoid if there is excessive postpartum bleeding, as some herbs may increase blood flow.
- Digestive Sensitivity: Some ingredients, like Peach Seed, may cause mild digestive upset.
- Allergies: Always check for potential allergies to herbs like Safflower or Liquorice.
Potential Side Effects
- Excessive Uterine Contractions: May cause discomfort if taken in excess.
- Mild Diarrhea: Due to the effects of Peach Seed or Safflower.
- Overwarming Sensation: Ginger and Angelica Root might cause mild heat symptoms, such as sweating or dry mouth.
Important: Always consult a TCM practitioner for proper guidance and dosage. The formula is highly specific to postpartum recovery and may not be suitable for individuals with other underlying conditions.
Net Wt: 42 +/- 5g
Storage
PERISHABLE ITEM
Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigerate if storage prolongs.
Top of Form
Bottom of Form
Soup Preparation
(1) Bring 600ml water to a boil
(2) Add the herbs (except Safflower) and bring it to boil again
(3) Lower heat & simmer for 1 hour
(4) Sieve the tonic into a bowl with Safflower, cover bowl & steep for 10 min
(5) Re-sieve into another bowl and drinks it warm.
汤剂应用:
专为产后头几周设计,特别适合在产后10-14天内饮用,用于处理血瘀、排除恶露,并支持子宫恢复。
用量:通常每天饮用一次,持续5-7天,建议在中医师指导下使用。应温热饮用以达到最佳效果。
症状与适用条件:
- 血瘀: 症状包括尖锐或局部腹痛、恶露中有血块或产后恢复延迟。
- 疲劳与虚弱: 补血活血的药材如当归和川芎有助于缓解疲劳与虚弱。
- 寒性症状: 干姜的温暖特性可对抗寒冷和寒性引起的身体酸痛。
- 恶露排除不全: 促进恶露的排除,以防止感染或并发症。
注意事项:
- 孕期不适用: 药材的强活血特性可能导致孕期并发症。
- 大出血者慎用: 如果产后出血过多,请避免使用,部分药材可能增加出血量。
- 消化敏感: 如桃仁可能引起轻微消化不适。
- 过敏反应: 请确认对红花或甘草等成分无过敏反应。
可能的副作用:
- 过度子宫收缩: 过量使用可能引起不适感。
- 轻微腹泻: 红花或桃仁可能导致轻微腹泻。
- 过热感: 干姜和当归可能引起轻微发热,如出汗或口干。
重要提示:
请务必咨询中医师以获得适当的指导和剂量。本配方针对产后恢复高度专业化,不适用于其他基础疾病患者。
净重: ±42克
存储方法:
此产品为易腐物品,请存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。如需长时间存储,请冷藏。
煮制方法:
步骤:
- 将600毫升水煮沸。
- 加入所有药材(红花除外)并再次煮沸。
- 转小火炖煮1小时。
- 将汤过滤至碗中,加入红花,盖好碗闷10分钟。
- 再次过滤至另一碗中,趁温热饮用。